"de continuer à examiner la question" - Traduction Français en Arabe

    • أن تواصل دراسة مسألة
        
    • مواصلة النظر في مسألة
        
    • أن تواصل نظرها في مسألة
        
    • أن تواصل النظر في مسألة
        
    • مواصلة دراسة مسألة
        
    • أن تواصل دراسة هذه المسألة
        
    • مواصلة نظرها في مسألة
        
    • بمواصلة بحث مسألة
        
    • أن يواصل معالجة مسألة
        
    • أن تبقي مسألة
        
    • على إبقاء المسألة قيد
        
    • أن تدرس هذه المسألة
        
    • اللجنة أن تواصل استعراضها
        
    • تُستبقى قيد الاستعراض مسألة
        
    • تواصل النظر في المسألة
        
    Décide de continuer à examiner la question des îles Malvinas lors de ses prochaines sessions jusqu’au règlement définitif de cette question.» UN " تقرر أن تواصل دراسة مسألة جزر مالفيناس في دوراتها التالية إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لها. "
    Décide de continuer à examiner la question des îles Malouines lors de ses prochaines sessions ordinaires jusqu’au règlement définitif de cette question.» UN تقـرر أن تواصل دراسة مسألة جزر مالفيناس في دوراتها التالية إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لها. "
    La SousCommission a décidé de continuer à examiner la question des réserves aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à sa cinquantetroisième session. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    À sa 13e séance, le 20 juillet 2000, le Comité spécial a décidé de continuer à examiner la question de la liste des territoires auxquels s’applique la Déclaration à sa prochaine session, sous réserve des directives que l’Assemblée générale pourrait lui donner lors de sa cinquante-cinquième session (voir A/AC.109/2000/ L.15, par. 10). UN 29 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 20 تموز/يوليه 2000، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل نظرها في مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان في دورتها التالية، رهنا بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (انظر A/AC.109/2000/L.15، الفقرة 10).
    La Sous-Commission a décidé de continuer à examiner la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme à sa cinquante-quatrième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    13. Décide de continuer à examiner la question des petits territoires afin d'aider leurs populations à exercer leur droit à l'autodétermination, et de présenter un rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquante et unième session. UN ٣١ - تقـرر مواصلة دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة لمساعدة شعوب اﻷقاليم على ممارسة حقهم في تقرير المصير، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    8. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquantième session. UN ٨ - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم الى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن في دورتها الخمسين.
    Au paragraphe 12 de cette résolution, l'Assemblée a prié le Comité spécial, entre autres, de continuer à examiner la question des petits territoires et de lui recommander les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination. UN وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٢١ من ذلك القرار إلى اللجنة، في جملة أمور، أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن توصي الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    Au paragraphe 12 de cette résolution, l'Assemblée a prié le Comité spécial, entre autres, de continuer à examiner la question des petits territoires et de lui recommander les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination. UN وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٢١ من ذلك القرار إلى اللجنة، في جملة أمور، أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن توصي الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يتوجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    18. Prie également le Comité spécial de continuer à examiner la question des territoires non autonomes et de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport à ce sujet ainsi que sur l'application de la présente résolution. UN 18 - تطلب أيضا من اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين وعن تنفيذ هذا القرار؛
    13. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question des petits territoires et de présenter à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, un rapport à ce sujet, y compris des recommandations sur les moyens d’aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l’autodétermination. UN ٣١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك اﻷقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    13. Décide de continuer à examiner la question des petits territoires et de présenter à l’Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, un rapport à ce sujet, y compris des recommandations sur les moyens d’aider les populations de ces territoires à exercer leur droit à l’autodétermination. UN ١٣ - تقرر أن تواصل دراسة مسألة اﻷقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب تلك اﻷقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير.
    - Demander au Conseil de sécurité de continuer à examiner la question des garanties de sécurité compte tenu des principes essentiels suivants : UN - دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية وبحث المبادئ الأساسية التالية:
    Au paragraphe 12 de cette résolution, l'Assemblée a prié le Comité entre autres de continuer à examiner la question des petits territoires et de lui recommander les mesures les plus aptes à permettre aux populations de ces territoires d'exercer leur droit à l'autodétermination. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت من اللجنة في الفقرة ٢١ من ذلك القرار، ضمن جملة أمور، مواصلة النظر في مسألة اﻷقاليم الصغيرة وتوصية الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك اﻷقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    À sa 1499e séance, le 11 août, le Comité spécial a décidé de continuer à examiner la question de la liste des territoires auxquels s’applique la Déclaration à sa prochaine session, sous réserve des directives que l’Assemblée générale pourrait lui donner lors de sa cinquante-troisième session (A/AC.109/L.1886). UN ٣٣ - وفي جلستها ١٤٩٩ المعقودة في ١١ آب/أغسطس، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل نظرها في مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان في دورتها التالية، رهنا بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين A/AC.109/L.1886)(.
    La SousCommission a décidé de continuer à examiner la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme à sa cinquantequatrième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    44. Le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à examiner la question des activités extractives pendant le restant de son mandat, en coordination avec le Mécanisme d'experts. UN 44- ويعتزم المقرر الخاص مواصلة دراسة مسألة الصناعات الاستخراجية خلال الفترة المتبقية من ولايته بالتنسيق مع آلية الخبراء.
    8. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquantième session. UN ٨ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم الى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن في دورتها الخمسين.
    Deux représentants ont évoqué la situation à Guam et demandé au Comité spécial de continuer à examiner la question de Guam jusqu’à ce que le projet de loi sur le Commonwealth de Guam, entériné par le peuple de ce territoire en 1987, soit pleinement appliqué. UN وأشار ممثلان، على وجه الخصوص، إلى الوضع في غوام، ودعوا اللجنة الخاصة إلى مواصلة نظرها في مسألة غوام حتى يتحقق التنفيذ الكامل لمشروع قانون كمنولث غوام، على النحو الذي صدق عليه شعب غوام في عام ١٩٨٧.
    3. Prie également le Secrétaire général de continuer à examiner la question des missiles sous tous ses aspects, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux qui sera constitué en 2004 sur la base d'une répartition géographique équitable, et de lui présenter un rapport à sa cinquante-neuvième session; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين سيتـم إنشاؤه عام 2004 على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛
    4. Se félicite du renforcement du Groupe de l'informatique de l'Office des Nations Unies à Nairobi et prie le Secrétaire général de continuer à examiner la question de la dotation équitable de tous les lieux d'affectation en moyens informatiques. UN 4 - ترحب بتعزيز وحدة تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل معالجة مسألة الحفاظ على التكافؤ فيما بين مراكز العمل من حيث القدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    11. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, durant la première partie de la reprise de sa soixante-huitième session, de l'application de la présente résolution, et décide de continuer à examiner la question de la périodicité des futurs rapports sur les progrès accomplis. UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوافيها في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة بتقرير عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تبقي مسألة تواتر التقارير المرحلية في المستقبل قيد الاستعراض.
    Le Comité exprime son intention de continuer à examiner la question et, à ce propos, de tenir régulièrement de semblables réunions. UN وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة.
    10. Prie le Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer à examiner la question et de lui présenter, à sa cinquante-quatrième session, un rapport à ce sujet. UN ٠١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Le Comité a également l'intention de continuer à examiner la question de la liste des territoires auxquels la Déclaration s'appliquait. UN كما تنوي اللجنة أن تواصل استعراضها لقائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    6. Il est en outre recommandé de continuer à examiner la question de l'opportunité et de l'intérêt d'utiliser le masque de saisie électronique passepartout pour enregistrer et conserver efficacement les renseignements en rapport avec l'application de l'article 4 du Protocole. UN 6- ويوصى كذلك بأن تُستبقى قيد الاستعراض مسألة مدى كفاية وفائدة النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 كأداة للتسجيل والحفظ الفعّالين للمعلومات المتصلة بتنفيذ المادة 4 من البروتوكول.
    20. Prie le Comité spécial de continuer à examiner la question et de lui rendre compte à sa cinquante-neuvième session. UN 20 - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus