"de contrôle des accès" - Traduction Français en Arabe

    • لمراقبة الدخول
        
    • مراقبة الدخول
        
    • المتحدة لمراقبة الاتصالات
        
    • ومراقبة سبل الوصول
        
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies : système normalisé de contrôle des accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Estimation des frais de maintenance afférents au système normalisé de contrôle des accès pour l'exercice biennal 20122013 UN تكاليف الصيانة التقديرية لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في فترة السنتين
    Mise en œuvre du système normalisé de contrôle des accès UN تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Réunion d'information à l'intention des membres de la Cinquième Commission avec le Bureau des services centraux d'appui sur le système proposé de contrôle des accès UN إحاطة يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية إلى أعضاء اللجنة الخامسة بشأن نظام مراقبة الدخول
    B. Deuxième phase du projet normalisé de contrôle des accès UN بـاء - مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول/المرحلة الثانية
    Les dépenses prévues pour le système normalisé de contrôle des accès comprennent : UN وتشمل الاحتياجات من الموارد لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول عناصر التكاليف التالية:
    A. Système normalisé de contrôle des accès - phase I du projet UN المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    L'équipe chargée du système normalisé de contrôle des accès mettrait en œuvre ce projet, en coopération avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le montant de 374 000 dollars couvrait les frais de maintenance et d'assistance techniques pour les systèmes de contrôle des accès actuellement installés. UN وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات البالغة 000 374 دولار تغطي تكاليف الصيانة والدعم التقنيين للأجهزة التكنولوجية المركبة لمراقبة الدخول إلى محيط المبنى.
    système normalisé de contrôle des accès UN مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    système normalisé de contrôle des accès UN مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    II. Système normalisé de contrôle des accès UN ثانيا - مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Estimation des frais de maintenance afférents au système normalisé de contrôle des accès pour 2012-2013 UN تكاليف الصيانة التقديرية لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في الفترة 2012-2013
    II. Système normalisé de contrôle des accès UN ثانيا - مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    A. Première phase du projet normalisé de contrôle des accès UN ألف - مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول المرحلة الأولى
    L'exécution d'un projet de contrôle des accès véritablement normalisé est d'autant plus cruciale que la CESAO est la seule ville siège dans laquelle la phase II du plan de sécurité est en vigueur. UN ويُـعد تنفيذ مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بأكمله حاسم الأهمية على نحو خاص للجنة، إذ أنها مركز العمل الرئيسي الوحيد الذي يواجه مستوى تهديد أمني من المرحلة الثانية.
    Des effectifs sont demandés afin d'appuyer l'exploitation des systèmes normalisés de contrôle des accès. UN 25 - هناك حاجة لموارد الموظفين من أجل دعم عملية النُظُم الموحدة لمراقبة الدخول.
    Le dispositif de contrôle des accès et le système de sécurité électronique seront améliorés et élargis. UN كما ستُدخَل تحسينات على مراقبة الدخول ونظم الأمن الإلكترونية وسيوسع نطاقها.
    Le Comité estime que la mise au point du système de contrôle des accès doit être considérée comme s'inscrivant dans ce plan général. UN وترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي اعتباره جزءاً لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    La MINUS n'avait pas constitué de groupes de la sécurité informatique et n'avait pas nommé de coordonnateur de la sécurité informatique, d'administrateur du système de contrôle des accès ni d'administrateur des systèmes de sécurité, comme le Siège le lui avait conseillé. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنشئ بعثة الأمم المتحدة في السودان وحدات أمن المعلومات ولم تعين منسق أمن المعلومات، ومدير برنامج نظام مراقبة الدخول ومدير برنامج أنظمة الأمن على النحو المقترح من المقر.
    Toutefois, le CCI et le Bureau semblent avoir étudié parallèlement la question du système de contrôle des accès aux locaux de l'Organisation, et les observations assez décevantes du CCI sur le travail du Bureau (A/51/530) semblent indiquer que la coopération entre les organes de contrôle laisse quelque peu à désirer. UN بيد أن عمل الوحدة بشأن موضوع نظام اﻷمم المتحدة لمراقبة الاتصالات يتزامن فيما يبدو مع أعمال المكتب، وتنطوي الملاحظة التي أبدتها الوحدة بشأن عمل المكتب والمخيبة لﻵمال إلى حد ما )A/51/530( على أن التعاون فيما بين هيئات المراقبة أقل من المرجو.
    2.6. des mesures de protection physique et de contrôle des accès au niveau national ; UN 2-6 تدابير لتوفير الحماية " المادية " ومراقبة سبل الوصول على المستوى الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus