"de contrôle des exportations et des importations" - Traduction Français en Arabe

    • رصد الصادرات والواردات
        
    • التصدير والاستيراد
        
    • لمراقبة الصادرات والواردات
        
    • لرصد الصادرات والواردات
        
    • الرقابة على الصادرات والواردات
        
    • للرقابة على تصدير الأسلحة واستيرادها
        
    • للصادرات والواردات
        
    • المتعلقة بالصادرات والواردات
        
    • للرقابة على الصادرات والواردات
        
    La collaboration avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations consiste en évaluations d'articles importés par l'Iraq au regard de l'annexe IV du Plan. UN ويتمثل العمل مع فريق رصد الصادرات والواردات في تقييم الخبراء لﻷصناف التي يستوردها العراق ولمدى ما لها من صلة بالمرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Il est prévu que la coopération entre les équipes chargées des missiles et les équipes de contrôle des exportations et des importations basées au Centre de vérification augmente à l'avenir. UN ومن المتوقع أن يزداد التعاون في المستقبل بين فريق رصد القذائف وفريق رصد الصادرات والواردات في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Pour le contrôle des activités chimiques, la coopération avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations et l'équipe d'inspection aérienne revêt une importance particulière. UN ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي.
    Articles soumis à notification dans le cadre du mécanisme de contrôle des exportations et des importations approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1051 (1996) UN المواد الخاضعة للإخطار بموجب آلية التصدير والاستيراد التي أقرت في قرار مجلس الأمن 1051
    Cette loi sera remplacée par une nouvelle législation visant la mise en œuvre du régime de l'Union européenne en matière de contrôle des exportations et des importations de biens et de technologies à double usage, qui sera accompagnée de nouveaux règlements d'application. UN وسوف يستعاض عن هذا القانون بتشريع جديد، تصحبه لوائح تنفيذية جديدة، لتطبيق نظام الاتحاد الأوروبي لمراقبة الصادرات والواردات من المفردات والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
    Cette unité dispose d'un Groupe de contrôle des exportations et des importations opérant en Iraq, qui inspecte les articles nouvellement arrivés soumis à contrôle, et les installations dans tout le pays, vérifiant les articles importés non déclarés qui auraient dû être notifiés. UN وللوحدة المشتركة فريق لرصد الصادرات والواردات يعمل في العراق ويقوم بمعاينة اﻷصناف الواردة حديثا والخاضعة للرصد، كما يقوم بعمليات تفتيش في المرافق في جميع أنحاء القطر، بحثا عن أي واردات غير معلنة خاضعة لﻹخطار.
    1. Des programmes nationaux de gestion des produits chimiques et des déchets, comme les systèmes de contrôle des exportations et des importations de produits chimiques et de déchets dangereux, sont mis en place; UN 1- تطوير برامج وطنية لإدارة المواد الكيميائية والنفايات، كنظم الرقابة على الصادرات والواردات من المواد الكيميائية الخطرة والنفايات؛
    Cela suppose une interaction étroite avec le groupe de contrôle des exportations et des importations. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع فريق رصد الصادرات والواردات.
    La présence en Iraq d'inspecteurs susceptibles de venir en complément du système de contrôle des exportations et des importations a également été un avantage appréciable. UN كذلك، ثبتت فائدة توافر مفتشين في العراق لتعزيز نظام رصد الصادرات والواردات.
    Le mécanisme de contrôle des exportations et des importations n'en prendrait que plus d'importance. UN ولذلك سيكون على آلية رصد الصادرات والواردات أن تقوم بدور أكثر أهمية.
    Il sera nécessaire de resserrer la coordination avec le mécanisme de contrôle des exportations et des importations depuis que celui-ci est devenu pleinement opérationnel. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    Le mécanisme de contrôle des exportations et des importations est devenu pleinement opérationnel voici un an. UN كما أصبحت آلية رصد الصادرات والواردات جاهزة للعمل تماما منذ عام واحد.
    La délégation indonésienne accorde une grande importance à l'adoption d'une résolution qui précise clairement les modalités du mécanisme de contrôle des exportations et des importations et la façon dont il sera appliqué. UN ويولي الوفد الاندونيسي أهمية كبرى لاتخاذ قرار يحدد بوضوح وظائف آلية رصد الصادرات والواردات والطريقة التي ستنفذ بها.
    Il est également recommandé d'envisager de renforcer le système de contrôle des exportations et des importations aux points d'entrée en Iraq, afin de faire en sorte que les marchandises qui doivent être déclarées dans le cadre du mécanisme soient immédiatement incorporées dans le système global de contrôle. UN ويوصى كذلك بالنظر في أمر تعزيز عملية رصد الصادرات والواردات عند مداخل العراق، بما يكفل اﻹدراج الفوري للسلع اللازم اﻹبلاغ عنها باستخدام اﻵلية في النظام العام للرصد.
    En outre, on trouvera ci-après une liste des mesures de contrôle des exportations et des importations liées aux dispositions de la résolution, qui ont déjà été prises : UN وإضافة إلى ذلك، تسري فعلا ضوابط التصدير والاستيراد التالية ذات الصلة بأحكام قرار مجلس الأمن 1718:
    Lorsque l'Iraq se conformera aux résolutions pertinentes et réintégrera le système commercial international, le mécanisme de contrôle des exportations et des importations servira également les meilleurs intérêts de l'Iraq en encourageant les autres États et entreprises à traiter avec lui. UN ومتى امتثل العراق للقرارات ذات الصلة وأدمج نفسه من جديد في التجارة الدولية، فإن آلية التصدير والاستيراد ستخدم أيضا مصالح العراق، وذلك بتشجيع دول وشركات أخرى على الاتجار معه.
    Cuba considère que le modèle de contrôle des exportations et des importations le plus efficace est celui qui est négocié et appliqué dans un véritable cadre multilatéral. UN وتعتقد كوبا أن نظام مراقبة التصدير والاستيراد الأكثر فعالية هو الذي يتم التوصل إليه وتنفيذه في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف حقا.
    Il s'agit essentiellement d'un régime de contrôle des exportations et des importations. UN 145 - وهذا المخطط هو أساسا نظام لمراقبة الصادرات والواردات.
    Ayant examiné la lettre datée du 7 décembre 1995 (S/1995/1017), adressée à son président par le Président du Comité créé par la résolution 661 (1990), dont l'annexe I contient les modalités applicables au mécanisme de contrôle des exportations et des importations prévu au paragraphe 7 de la résolution 715 (1991), UN وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(،
    1. Des programmes nationaux de gestion des produits chimiques et des déchets, comme les systèmes de contrôle des exportations et des importations de produits chimiques et de déchets dangereux, sont mis en place; UN 1- تطوير برامج وطنية لإدارة المواد الكيميائية والنفايات، كنظم الرقابة على الصادرات والواردات من المواد الكيميائية الخطرة والنفايات؛
    S'agissant du commerce international, les États pourraient introduire des systèmes de contrôle des exportations et des importations impliquant l'utilisation de documents administratifs impossibles à falsifier ou à utiliser à d'autres fins. UN وبالنسبة للتجارة الدولية، يمكن للدول أن تضع نظما للرقابة على تصدير الأسلحة واستيرادها على أساس وثائق غير قابلة للتزوير أو إساءة الاستعمال.
    En contournant le régime de contrôle des exportations et des importations de l'ONU, l'Iraq avait importé pour le programme environ 380 moteurs de SA-2 et divers systèmes de guidage et de contrôle, tout en ayant récupéré les composants d'environ 180 de ses propres missiles SA-2. UN واستورد العراق دون اللجوء إلى نظام الأمم المتحدة للصادرات والواردات نحو 380 ماكينة من ماكينات الصمود 2، وعددا من نظم التوجيه والمراقبة للبرنامج، بالإضافة إلى تفريغ نفس المعدات من 180 من صواريخه من نوع الصمود 2.
    Un certain nombre de dispositifs de contrôle des exportations et des importations utiles pour l'application des dispositions de la résolution 1737 (2006) sont déjà en place au Royaume-Uni : UN 9 - ويجري العمل فعلا بالضوابط التالية المتعلقة بالصادرات والواردات فيما يتصل بأحكام قرار مجلس الأمن 1737:
    Depuis janvier 2011, l'Organisme général de contrôle des exportations et des importations est autorisé à inspecter et à analyser les importations de substances réglementées, pour le compte de l'Agence égyptienne des affaires environnementales. UN ويرخص بدءاً من كانون الثاني/يناير 2011 للمؤسسة العامة للرقابة على الصادرات والواردات إجراء عمليات التفتيش والتحليل بالنسبة للواردات من المواد الخاضعة للرقابة نيابة عن هيئة شؤون البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus