"de contrôle interne pour" - Traduction Français en Arabe

    • الرقابة الداخلية عن
        
    • الرقابة الداخلية من أجل
        
    • الرقابة الداخلية لفترة
        
    • الرقابة لعام
        
    • الرقابة الداخلية على
        
    • الرقابة الداخلية في
        
    • المراقبة الداخلية عن
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • المراقبة الداخلية فيما
        
    • الرقابة الداخلية بشأن
        
    • الرقابة بالنسبة
        
    • الرقابة الداخلية الخاص
        
    • الرقابة الداخلية لسنة
        
    • الرقابة الداخلية لعام
        
    • في المؤسسة والمراقبة الداخلية
        
    Source : Rapport annuel du Département des services de contrôle interne pour 2012. UN المصدر: التقرير السنوي لإدارة خدمات الرقابة الداخلية عن عام 2012.
    Il exprime ses remerciements au Bureau des services de contrôle interne pour avoir mené cet important travail d'audit et pour les nombreuses recommandations utiles qui en ressortent. UN ويعرب الأمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره للعمل الذي اضطلع به في سياق إجراء هذه المراجعة الهامة، وللتوصيات المفيدة العديدة التي قدمها.
    Le Comité a régulièrement fait des observations sur les déficiences des procédures de contrôle interne pour la sauvegarde des actifs de l'ONU. UN علق المجلس بانتظام على أوجه الضعف في إجراءات الرقابة الداخلية من أجل حماية أصول اﻷمم المتحدة.
    Activités du Département des services de contrôle interne pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 UN أنشطة إدارة خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Le Comité consultatif a recommandé d'approuver dans son principe le plan d'audit de la Division des services de contrôle interne pour 2012 et examiné le plan de travail de la Division des services de contrôle pour 2012. UN 27 - وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة من حيث المبدأ على خطة مراجعة حسابات شعبة خدمات الرقابة لعام 2012 واستعرضت خطة عمل الشعبة لعام 2012.
    Selon les réponses à l'enquête, 62 % des enquêtés pensent ou sont convaincus qu'il a accompli son mandat en aidant le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation. UN وسجلت الردود على الاستبيان أن 62 في المائة من المستجيبين يوافقون أو يوافقون بشدة على أن المكتب يفي بولايته في مساعدة الأمين العام في مهام الرقابة الداخلية على موارد المنظمة وموظفيها.
    En outre, il peut également être nécessaire de consulter le Bureau des services de contrôle interne pour l’établissement du contrat, en particulier en ce qui concerne les clauses relatives à la comptabilité et à l’audit. UN وفضلا عن ذلك ربما يكون من الضروري في الحالات الملائمة التشاور مع مكتب الرقابة الداخلية في إعداد العقد وخاصة فيما يتعلق بالشروط المتعلقة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Ayant examiné le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012(
    Ayant examiné le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012(
    Ayant examiné le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة المكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013()،
    de contrôle interne de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    7. Prend note du rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010; UN 7 - تحيط علما بتقريـــر مكتــب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    Rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 - additif UN التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2006 - إضافة
    Dispositif de contrôle interne pour la gestion du matériel UN إطار الرقابة الداخلية من أجل إدارة الأصول
    Il a continué de travailler en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne pour assurer une couverture cohérente. UN وواصل المجلس العمل بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تقديم تغطية منسقة.
    À la lumière des dispositions de la résolution 48/218 B, le Secrétaire général propose de nommer Mme Inga-Britt Ahlenius, de la Suède, Secrétaire général adjointe aux services de contrôle interne pour un mandat de cinq ans. UN وفي ضوء أحكام القرار 48/218 باء، يقترح الأمين العام تعيين السيدة إنغا - بريـت أهلـيـنس، من السويد، وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات.
    Le risque de fragmentation évoqué dans le rapport de la Division des services de contrôle interne pour 2009 (DP/FPA/2009/5) reste élevé. UN وظل احتمال التجزئة المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة لعام 2009 (DP/FPA/2009/5) كبيراً.
    ii) Rapport annuel sur les activités du Bureau des services de contrôle interne pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 (A/52/426); UN ' ٢` التقرير السنوي لمكتب المراقبة الداخلية عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    Il se dit en outre préoccupé par la réduction des pouvoirs dont dispose le Bureau de contrôle interne pour enquêter sur le comportement des juges ou des procureurs nommés à titre provisoire. UN ٩١١- وإضافة إلى ذلك، يعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن الحدود المفروضة على صلاحيات مكتب المراقبة الداخلية في التحقيق في سلوك القضاة المؤقتين أو أعضاء النيابة العامة المؤقتين.
    Il aidera le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation. UN وسوف يساعد مكتب المراقبة الداخلية لﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة.
    Il a consulté le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne pour déterminer quel devrait être le mandat de ce groupe. UN وتباحث المدير التنفيذي مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بشأن اختصاصات هذه الوحدة.
    11. Note l'importance de la Division des services de contrôle interne pour le FNUAP et, à cet égard, l'encourage à veiller à ce qu'elle dispose de ressources suffisantes, y compris en personnel, pour répondre comme il convient aux besoins en matière d'audit et de services consultatifs; UN 11 - يشير إلى أهمية شعبة خدمات الرقابة بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الصندوق في هذا الصدد على كفالة توفر شعبة خدمات الرقابة على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية احتياجات خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية؛
    Elle a souligné que le FNUAP avait renforcé son dispositif de contrôle interne pour répondre aux normes de l'industrie et que le personnel était formé à l'appliquer. UN وشددت على أن الصندوق قام بتعزيز إطار الرقابة الداخلية الخاص به لاستيفاء المعايير الصناعية ودرَّب موظفيه على تطبيق هذا الإطار.
    Sur 19 audits des opérations ou bureaux extérieurs du HCR prévus par le Bureau des services de contrôle interne pour 2008, 13 ont été réalisés au cours de l'année (68 % du total). UN من بين 19 عملية مراجعة حسابات لعمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو المكاتب الميدانية المقرر أن يُجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لسنة 2008، أجريت 13 مهمة فقط خلال السنة (68 في المائة من المجموع).
    Ce point sera examiné dans le cadre des activités du Département des services de contrôle interne pour 2011. UN سيجري النظر في ذلك في إطار الأنشطة المتصلة بعمل إدارة خدمات الرقابة الداخلية لعام 2011.
    Politique de gestion globale des risques et de contrôle interne pour l'Organisation UN سياسة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus