"de contributions du" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات
        
    • الإلزامي من
        
    • من الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات
        
    Recettes provenant de contributions du personnel UN الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    La première consistait à créer un fonds de péréquation des impôts crédité d'environ 2,3 millions de dollars provenant du compte de contributions du personnel. UN ووفقا للخيار الأول، يُنشأ صندوق لسداد الضرائب بالمبلغ المقدر بحوالي 2.3 مليون دولار المدرج في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Projet de proposition relatif au fonds de contributions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    L'économie est principalement imputable à un taux de vacance de postes effectif plus élevé de 19 % par rapport au taux de 5 % prévu, ainsi qu'à l'inscription de contributions du personnel pour des postes de temporaire recruté sur le plan national au titre de cette catégorie de dépenses. UN 23 - يعزى انخفاض مستوى الإنفاق بشكل رئيسي إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 19 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة، فضلا عن تسجيل الاقتطاع الإلزامي من مرتبات شاغلي الوظائف المؤقتة الوطنية في إطار فئة الإنفاق على الموظفين الوطنيين.
    Proposition relative à un fonds de contributions du personnel UN الصندوق المقترح للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Décision concernant le fonds de contributions du personnel du Tribunal international du droit de la mer UN مقرر بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Restitution de retenues opérées au titre de contributions du personnel UN التنازل عن المبالغ المستقطعة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Afin d'en tenir compte, le Tribunal dispose, depuis 1996, d'un compte de contributions du personnel, sur lequel sont déposées les contributions prélevées sur le traitement des fonctionnaires du Tribunal. UN ولمعالجة مسألة الضرائب الوطنية المفروضة على الأجور، أقامت المحكمة حسابا للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين منذ عام 1996. وتوضع الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة في هذا الحساب.
    Au 31 décembre 2002, le compte de contributions du personnel était crédité d'un montant total net de 2 299 070 dollars. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، بلغ حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين مبلغا مجموع صافيه 070 299 2 دولارا.
    Il est proposé de créer un fonds de remboursement des impôts sur lequel serait versé le montant des contributions du personnel déjà enregistré au crédit du Compte de contributions du personnel au 31 décembre 2002. UN 6 - يقترح إنشاء صندوق لتعويض الضرائب تودع فيه مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي سبق أن أودعت في حساب الاقتطاعات الإلزامية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    II. Régimes de contributions du personnel dans les institutions internationales UN ثانيا - نـُـظم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لدى المنظمات الدولية
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a approuvé la recommandation du Comité du personnel et de l'administration relative à l'adoption d'un amendement au Statut du personnel concernant les taux de contributions du personnel. UN ١٠٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والإدارة باعتماد تعديلات للنظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بمعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    a) 200 867 400 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant de contributions du personnel qu'elle a approuvées pour l'exercice biennal dans la résolution 60/247 B; UN (أ) مبلغ 400 867 200 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدّرة الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 60/247 باء؛
    L'ajustement au titre des contributions du personnel tient compte de la recommandation de la Commission de la fonction publique internationale visant à réduire de 20 % les taux de contributions du personnel à compter du 1er janvier 2006. UN وتعكس تسوية معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بإجراء تخفيض بنسبة 20 في المائة في جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Elles ont proposé que le solde du compte de contributions du personnel soit reversé aux États Parties au prorata de leur quote-part et qu'une rubrique budgétaire soit créée pour 2004 et 2005 afin de financer le remboursement des impôts acquittés par les fonctionnaires. UN واقترحت إعادة المبلغ الموجود في حساب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى الدول الأطراف على أساس تناسبي لاشتراكاتها، فضلا عن إضافة بند في الميزانية لفترة السنتين 2004 و 2005 لسداد الضرائب التي يدفعها الموظفون.
    Les montants nécessaires pour les postes sont présentés en chiffres nets, la Commission préparatoire ayant décidé de ne pas adopter un système de contributions du personnel et de péréquation. UN 11 - وتعرض الاحتياجات من الوظائف بالقيمة الصافية، نظرا لأن اللجنة التحضيرية قد اتخذت قرارا ضد اعتماد نظام للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ومعادلة الضرائب.
    Les montants nécessaires pour les postes sont présentés en chiffres nets, la Commission préparatoire ayant décidé de ne pas adopter un système de contributions du personnel et de péréquation. UN 11 - وتعرض الاحتياجات من الوظائف بالقيمة الصافية، نظرا لأن اللجنة التحضيرية قد اتخذت قرارا ضد اعتماد نظام للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ومعادلة الضرائب.
    (net de contributions du personnel) UN الوظائف المؤقتة (غير شاملة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus