Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage et au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture; | UN | ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛ |
L'Assemblée générale a pris note avec satisfaction des plans d'action visant à appuyer les organes conventionnels ainsi que de la collaboration entre le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture et les centres de réinsertion de ces dernières. | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بخطط العمل التي وضِعت لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات وأحاطت علماً مع الارتياح بتعاون صندوق التبرعات لضحايا التعذيب مع مراكز تأهيل هؤلاء الضحايا. |
Comme indiqué plus haut, il a participé, avec le Haut Commissaire aux droits de l’homme, à la première réunion commune avec le Comité contre la torture et le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. | UN | وحسبما أشير اليه آنفا، فقد شارك المقرر الخاص، إلى جانب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، في أول اجتماع مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب وصندوق التبرعات لضحايا التعذيب. |
Cette année, la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture coïncide avec le trentième anniversaire du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. | UN | وفي هذا العام، يُصادف يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
65. Une contribution du Paraguay au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture constituerait un geste significatif exprimant la volonté de cet État de promouvoir les droits de l'homme. | UN | ٦٥ - ويمكن مساهمة من باراغواي في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب أن يكون دليلا على تصميم الدولة على تعزيز حقوق الانسان. |
Les pays en développement s'intéressent autant aux activités soutenues par ce Fonds qu'à celles dont s'occupe le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture mais tel n'est pas le cas d'autres pays dont on peut espérer que l'attitude changera. | UN | وقال إن البلدان النامية تهتم باﻷعمال التي يدعمها الصندوق قدر اهتمامها بأعمال صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ولكن بلدانا أخرى لا توليه نفس الاهتمام؛ وأعرب عن أمله في أن تغير تلك البلدان مواقفها. |
Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture | UN | صندوق التبرعات لصالح ضحايا التعذيب |
1. Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture | UN | 1- صندوق التبرعات لفائدة ضحايا التعذيب |
L'Assemblée générale des Nations Unies, en créant le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture en 1981, a assumé une forme de responsabilité collective de la réadaptation des victimes de la torture. | UN | وبتأسيس صندوق التبرعات لضحايا التعذيب في عام 1981، تولت الجمعية العامة للأمم المتحدة مسؤولية جماعية لتأهيل ضحايا التعذيب. |
Les États-Unis continueront de jouer un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, et sont le premier donateur au fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. | UN | وإن الولايات المتحدة ستواصل الاضطـلاع بــدور رئيسي في مساعدة ضحايا التعذيب، وهي المــانح الرئيسي في صندوق التبرعات لضحايا التعذيب. |
Le 19 mai 1998, le Rapporteur spécial a participé, avec le Haut Commissaire aux droits de l’homme, à la première réunion commune avec le Comité contre la torture et le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture. | UN | ٣٣ - وفي ١٩ أيار/ مايو، شارك المقرر الخاص في أول اجتماع مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب وصندوق التبرعات لضحايا التعذيب، باﻹضافة إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Il est également important d’assurer le financement du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture – les États-Unis, quant à eux, viennent de verser une nouvelle contribution de 1,5 million de dollars. | UN | ومن المهم أيضا ضمان تمويل صندوق التبرعات لضحايا التعذيب - وقد بادرت الولايات المتحدة، من جهتها، إلى دفع مساهمة جديدة قيمتها ١,٥ مليون دولار. |
Pour ce qui est du second domaine, le Haut Commissariat a indiqué qu'il apportait une assistance technique aux fonds à vocation humanitaire suivants, qui existent depuis longtemps: le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, le Fonds de contributions volontaires pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et le Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones. | UN | وفي مجال المساعدة التقنية، أفادت المفوضية بأنها قدّمت مساعدة من هذا القبيل إلى صناديق استئمانية إنسانية راسخة القدم، هي: صندوق التبرعات لضحايا التعذيب وصندوق التبرعات الاستئماني الخاص بأشكال الرق المعاصرة وصندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية. |
La FIACAT fait part des besoins de financement au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, notamment de ceux des centres de soins spécifiques auxquels sont associées des ACAT (Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) de l'ACAT Mexique, Trauma Center au Cameroun, Centre Primo Levi en France), ou apporte son soutien. | UN | ويقدم الاتحاد معلومات عن الاحتياجات من التمويل إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، أو يوفر التمويل بنفسه، لا سيما احتياجات مراكز العناية الخاصة المرتبطة بهذه الجمعيات: برنامج المساعدة الكاملة للناجين من التعذيب في المكسيك، ومركز معالجة الصدمات في الكاميرون، ومركز بريمو ليفي في فرنسا. |
36. Le Sous-Comité a continué de coopérer avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et a signé avec lui, le Comité contre la torture et le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, la déclaration commune publiée à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture, le 26 juin 2013. | UN | 36- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وشاركته، إلى جانب لجنة مناهضة التعذيب ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، في إصدار بيان بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/ يونيه 2013. |
43. Le Sous-Comité a continué de coopérer avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et a signé, avec lui et avec le Comité contre la torture et le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, la déclaration commune publiée à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture, le 26 juin 2012. | UN | 43- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وانضمت إليه، إلى جانب لجنة مناهضة التعذيب ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، لإصدار بيان بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه 2012. |
43. Le Sous-Comité a continué de coopérer avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et a signé, avec lui et avec le Comité contre la torture et le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, la déclaration commune publiée à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture, le 26 juin 2012. | UN | 43- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وانضمت إليه، إلى جانب لجنة مناهضة التعذيب ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، لإصدار بيان بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه 2012. |
Le Sous-Comité a continué de coopérer avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et a signé avec lui, le Comité contre la torture et le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, la déclaration commune publiée à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture, le 26 juin 2013. | UN | 36- وواصلت اللجنة الفرعية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وشاركته، إلى جانب لجنة مناهضة التعذيب ومجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، في إصدار بيان بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه 2013. |
Membre du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture (1980-1992) | UN | عضو مجلس أمناء صندوق التبرعات لصالح ضحايا التعذيب، ١٩٨٠-١٩٩٢ |
Continuer à soutenir des fonds et programmes importants du Haut Commissariat visant à faire progresser la cause des droits de l'homme au niveau mondial, comme le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture, le Fonds de contributions volontaires pour les victimes de formes contemporaines d'esclavage et le Fonds des Nations Unies pour la démocratie, créé récemment; | UN | 4 - مواصلة تقديم الدعم للصناديق والبرامج الهامة داخل مفوضية حقوق الإنسان التي ترمـي إلى النهوض بقضية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، كصندوق التبـرعات لصالح ضحايا التعذيب، وصندوق التبرعات لصالح ضحايا الأشكال المعاصرة للرق وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية المنشـأ حديثا. |
1. Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture | UN | 1- صندوق التبرعات لفائدة ضحايا التعذيب |