"de convention contre" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية لمكافحة
        
    • اتفاقية مكافحة
        
    Elle participe activement aux négociations sur le projet de convention contre la corruption. UN وهي أيضا تشارك مشاركة فعالة في المفاوضات المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Le progrès constructif accompli dans les travaux portant sur le projet de convention contre la criminalité transnationale organisée suscite l'optimisme. UN والتقدم البناء في العمل على مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يدعو أيضا إلى التفاؤل.
    Consciente du rôle que le Gouvernement polonais a joué dans ce processus et de la contribution qu’elle a apportée à l’élaboration d’un projet de convention contre la criminalité transnationale organisée, UN وإذ تعترف بدور البدء الذي قامت به حكومة بولندا ومساهمتها في وضع مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    Elle se félicite également que l'on soit parvenu à un consensus sur le texte du projet de convention contre la corruption et espère qu'il sera adopté sans délais. UN كما ترحب بتوافق الآراء الذي انعقد حول نص مشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وتأمل أن يعتمد دون تأخير.
    De l’avis du Kazakhstan, il faut inclure dans le projet de convention contre la criminalité transnationale organisée des mesures de lutte contre la corruption. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    Examen du projet de convention contre la criminalité transnationale organisée UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Le Brésil attache également une grande importance aux travaux actuellement menés en vue d'élaborer un projet de convention contre le crime transnational organisé. UN وعلى نحو مماثل، تولي البرازيل أهمية كبيرة للعمل الجاري بصدد وضع مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية.
    Les progrès substantiels réalisés dans l'élaboration d'un projet de convention contre la criminalité transnationale organisée est un élément encourageant et augure bien de l'universalité future de cet instrument. UN والتقدم الكبير الذي أحرز في إعداد مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تطور مشجع يبشر بالخير لعالمية تلك الاتفاقية في المستقبل.
    Par ailleurs, le Comité juridique interaméricain avait préparé un projet de convention contre la corruption, qui avait été ensuite adopté par l'Organisation des États américains, et élaborait actuellement des lois types concernant l'enrichissement illicite et la corruption transnationale. UN وأضاف أن اللجنة أعدت مشروع اتفاقية لمكافحة الفساد اعتمدتها فيما بعد منظمة الدول اﻷمريكية، وأنها تقوم بوضع قوانين نموذجية تتعلق باﻹثراء غير المشروع والرشوة عبر الوطنية.
    Un orateur a demandé la création, au niveau régional, d'un groupe de travail informel chargé d'élaborer un projet de convention contre la criminalité transnationale organisée sous toutes ses formes, y compris la corruption, en Afrique. UN وطالب أحد المتحدثين بانشاء فريق عامل غير رسمي، على الصعيد الاقليمي، لوضع مشروع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع أشكالها، بما فيها الفساد، في افريقيا.
    De l'avis de l'État islamique d'Afghanistan, il faut conclure un traité international permettant d'assurer une coopération véritable entre les États, sous forme de convention contre le terrorisme. UN وتعتبر دولة أفغانستان اﻹسلامية أن ثمة حاجة ماسة إلى توقيع صك دولي يكفل قيام تعاون جاد بين الدول، على شكل اتفاقية لمكافحة اﻹرهاب.
    C. Les instruments des Nations Unies contre le terrorisme et le projet de convention contre la corruption UN جيم - صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومشروع اتفاقية لمكافحة الفساد
    La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles est particulièrement importante dans les circonstances présentes. Sa délégation espère que la dernière main sera bientôt mise à un projet de convention contre la corruption. UN وأضاف قائلا إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة تتسم بأهمية شديدة في كل الظروف الراهنة، وإن وفده يتطلع إلى الانتهاء من صوغ اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Examen du projet de convention contre la criminalité transnationale organisée UN النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Dans ce contexte, le Bélarus appuie la proposition de l'Organisation maritime internationale et de la Commission des Nations Unies relative à la prévention du crime et à la justice pénale pour ajouter au projet de convention contre le crime organisé transnational un protocole contre le trafic de migrants. UN وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين.
    Sur la base de ces leçons, la communauté internationale a commencé à élaborer des stratégies efficaces pour le nouveau millénaire. Parmi celles-ci figurent le projet de convention contre la criminalité transnationale organisée et son protocole. UN وقد بدأ المجتمع الدولي، بالاستناد إلى تلك الدروس، في تخطيط استراتيجيات أنجع لﻷلفية الجديدة، من بينها مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكول المصاحب لها.
    4. Examen du projet de convention contre la criminalité transnationale organisée UN ٤ - النظر في مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    À sa septième session, la Commission a créé un groupe de travail intersessions sur l’application de la Déclaration politique de Naples et du Plan mondial d’action, qui a examiné le projet de convention contre la criminalité transnationale organisée. UN وقد أنشأت اللجنة في دورتها السابعة فريقا عاملا لما بين الدورات بشأن تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية . وناقش الفريق مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    La délégation nicaraguayenne se félicite donc de la conclusion des négociations sur le projet de convention contre la corruption qui fournira un point de référence important pour la coopération internationale en matière d'assistance juridique mutuelle, de lutte contre le blanchiment de l'argent et de recouvrement des avoirs. UN ولذلك يرحب وفده باختتام المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية مكافحة الفساد، التي ستكون بمثابة نقطة مرجعية مهمة للتعاون الدولي في مجال المساعدة القانونية المتبادلة، ومكافحة غسل الأموال، واسترداد الأصول.
    Il a également participé activement aux négociations sur le projet de convention contre la corruption qui représente un point de repère important dans les efforts visant à créer une réponse mondiale à la criminalité internationale organisée et à la corruption. UN كما اشتركت بنشاط في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية مكافحة الفساد، التي تمثل معلما في الجهود المبذولة لبناء ردّ عالمي على الجريمة المنظمة الدولية والفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus