"de convoquer une session extraordinaire de" - Traduction Français en Arabe

    • عقد دورة استثنائية لمدة
        
    • لعقد دورة استثنائية
        
    • بعقد دورة استثنائية
        
    • أن تعقد دورة استثنائية لمدة
        
    • من عقد دورة استثنائية
        
    • عقد دورة استثنائية للجمعية لمدة
        
    • الدعوة إلى عقد دورة استثنائية
        
    L’Assemblée générale, dans sa résolution 52/188, a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin- 2 juillet 1999) chargée d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٨٨، عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٣٠ حزيران/يونيه - ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ من أجل استعراض وتقييم تنفيـذ برنامــج عمـل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    2. Décide de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), avec une participation au plus haut niveau politique possible, chargée d'examiner et d'évaluer l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ٢ - تقرر عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، على أعلى مستوى ممكن من المشاركة، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    2. Décide de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), avec une participation au plus haut niveau politique possible, chargée d'examiner et d'évaluer l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN ٢ - تقرر عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، على أعلى مستوى ممكن من المشاركة، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    Je vous demande instamment, Monsieur le Président et Monsieur le Secrétaire général, de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée sur cette question cruciale. UN وأحثكم يا سيدي الرئيس، كما أحث الأمين العام، على الدعوة لعقد دورة استثنائية للجمعية لبحث هذه المسألة الحيوية.
    À cette fin, la proposition de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1998 pour aborder cette question cruciale a été envisagée et appuyée. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم بحث وتأييد اقتراح بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ لمعالجة هذه المسألة الشائكة.
    À cet égard, nous nous félicitons de la décision prise par la Commission du développement durable demandant à l'Assemblée générale de convoquer une session extraordinaire de deux jours en 1999 pour examiner la mise en oeuvre du Programme d'action adopté à la Barbade en 1994, à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار لجنة التنمية المستدامة الذي يطلب الى الجمعية العامة أن تعقد دورة استثنائية لمدة يومين في ١٩٩٩ لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي انعقد في ١٩٩٤.
    Il est indispensable de convoquer une session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme pour examiner l'ensemble des questions relatives aux droits de l'homme dans cette région du monde. UN ولا بد من عقد دورة استثنائية للجنة حقوق اﻹنسان للنظر في مجمل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في تلك المنطقة من العالم.
    À cette même session, l'Assemblée a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours en vue d'examiner et de traiter le problème du VIH/sida sous tous ses aspects, et de coordonner et renforcer l'action internationale visant à lutter contre cette maladie (résolution 54/283). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية للجمعية لمدة ثلاثة أيام لاستعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي لها من جميع جوانبها، ولتنسيق وتكثيف الجهود الدولية الرامية إلى مكافحتها (القرار 54/283).
    Rappelant également qu’au paragraphe 2 de sa résolution 52/188, elle a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), avec une participation au plus haut niveau politique possible, chargée d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٢ من منطوق قرارها ٢٥/٨٨١ عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، على أعلى مستوى ممكن من المشاركة، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Vous vous souviendrez que, dans ses résolutions 52/188 et 53/183, l’Assemblée générale avait notamment décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), chargée d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action de la Conférence sur la population et le développement. UN تذكرون أن الجمعية العامة، في قراريها ٥٢/١٨٨ و ٥٣/١٨٣، قررت، في جملة أمور، عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام، من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dans sa résolution 52/188 du 18 décembre 1997, l’Assemblée générale a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), chargée d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٢٥ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٨٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الدعوة إلى عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Notant que, au paragraphe 2 de sa résolution 52/188, elle a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), avec une participation au plus haut niveau politique possible, chargée d'examiner et d'évaluer l'application du Programme d'action, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٢ من قرارها ٢٥/٨٨١ عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، على أعلى مستوى ممكن من المشاركة، لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل،
    À sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997, l'Assemblée générale a décidé de convoquer une session extraordinaire de deux jours qui se tiendrait à New York en septembre 1999, en vue de procéder à un examen complet et à une évaluation approfondie de l'application du Programme d'action (résolution S-19/2, annexe). UN وفي الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة المعقودة في عام 1997، قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية لمدة يومين في نيويورك، في أيلول/سبتمبر 1999 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ برنامج العمل (القرار دإ-19/2، المرفق).
    Par sa résolution 52/188 du 18 décembre 1997, l’Assemblée générale a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours (30 juin-2 juillet 1999), chargée d’examiner et d’évaluer l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement (vingt et unième session extraordinaire). UN أولا - مقدمة ١ - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٢/١٨٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عقد دورة استثنائية لمدة ثلاثة أيام من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )الدورة الاستثنائية الحادية والعشرون(.
    L'Union européenne considère qu'il importe de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble d'Action 21 ainsi que du rôle futur de la Commission du développement durable. UN وإن الاتحاد اﻷوربي يولي أهمية كبيرة لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شامل لجدول أعمال القرن ٢١ يشمل الدور الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة في المستقبل.
    Nous estimons que le moment est venu de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2003 afin de débattre de tous les aspects de la lutte contre le terrorisme et afin d'adopter des décisions communes. UN ونرى أن الوقت قد حان لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2003 لمناقشة كل جوانب مكافحة الإرهاب واعتماد قرارات موحدة.
    Il a également été proposé de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, ce qui pourrait permettre d'attirer l'attention de la communauté internationale sur la question, afin qu'elle s'y intéresse de nouveau en priorité. UN 12 - وكان هناك أيضا اقتراح لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن نزع السلاح يمكن أن تساعد على لفت أنظار العالم إلى القضية وأن تركز مجددا على نزع السلاح.
    La délégation ghanéenne espère aussi que le Secrétaire général tiendra la promesse qu'il a faite de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale pour débattre de la situation financière de l'Organisation. UN وأعرب أيضا عن أمل وفده في أن يفي اﻷمين العام بوعده بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمناقشة الحالة المالية للمنظمة.
    À sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997, l’Assemblée générale a décidé de convoquer une session extraordinaire de deux jours juste avant sa cinquante-quatrième session, en 1999, afin de procéder à un examen et à une évaluation détaillés de l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (résolution S-19/2, annexe). UN ١ - قررت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المعقودة في عام ٧٩٩١، أن تعقد دورة استثنائية لمدة يومين تلي مباشرة دورتها الرابعة والخمسين في عام ٩٩٩١، ﻹجراء استعراض وتقييم وافيين وشاملين لتنفيذ برنامـــج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )القرار دإ-٩١/٢، المرفق(.
    65. La délégation éthiopienne souscrit à la recommandation du Conseil économique et social de convoquer une session extraordinaire de l’Assemblée générale, en 1999, pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Programme d’action de la Conférence; cette session devra être toutefois préparée avec le plus grand sérieux. UN ٦٥ - والوفد اﻹثيوبي يؤيد ما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩ من أجل استعراض وتقييم برنامج عمل المؤتمر، وينبغي مع هذا اﻹعداد لهذه الدورة بكل جدية.
    À cette même session, l'Assemblée a décidé de convoquer une session extraordinaire de trois jours en vue d'examiner et de traiter le problème du VIH/sida sous tous ses aspects, et de coordonner et renforcer l'action internationale visant à lutter contre cette maladie (résolution 54/283). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية العامة عقد دورة استثنائية للجمعية لمدة ثلاثة أيام لاستعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي لها من جميع جوانبها، ولتنسيق وتكثيف الجهود الدولية الرامية إلى مكافحتها (القرار 54/283).
    Dans sa résolution 1997/42, le Conseil économique et social a recommandé que l’Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, décide du processus et des modalités de l’examen et de l’évaluation de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment en envisageant de convoquer une session extraordinaire de l’Assemblée en 1999. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٧/٤٢ الجمعية العامة بأن تحدد في دورتها الثانية والخمسين عملية وأساليب استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بما في ذلك إمكانية الدعوة إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus