"de coopération économique dans" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون الاقتصادي في
        
    L'Iran collabore aussi avec des pays membres de l'Organisation de coopération économique dans le cadre d'initiatives de lutte contre la drogue. UN وقد تعاونت إيران أيضاً مع بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في المبادرات الخاصة بمكافحة المخدرات.
    C'est ainsi que les zones de coopération économique dans différentes sous-régions d'Afrique et d'Amérique latine pouvaient élargir les marchés dans l'intérêt des producteurs et des consommateurs, et stimuler la croissance économique. UN إذ يمكن أن تقوم مناطق التعاون الاقتصادي في مختلف الاقاليم الفرعية لافريقيا وأمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، بتوسيع أسواقها لصالح المنتجين والمستهلكين على حد سواء وحفز النمو الاقتصادي.
    Affirmant la nécessité de renforcer la coopération entre les entités du système des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique dans les domaines du développement économique et du progrès social, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تدعيم التعاون القائم فعلا بين هيئات اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Nous nous sommes employés à promouvoir la paix régionale par des initiatives de coopération régionale, dont la zone de coopération économique dans le bassin de la mer Noire et l'Organisation de coopération économique sont des exemples. UN وإننا نعمــل بنشــاط من أجل تعزيز السلم اﻹقليمي من خلال مبادرات التعاون اﻹقليمية. وإن التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷســود ومنظمــة التعــاون الاقتصادي كلتيهما مثالان واضحان على ذلك.
    Avant cette réunion, les pays d'Amérique latine tiendront une réunion ministérielle chargée d'établir, pour plus ample examen, un plan général de coopération économique dans le bassin du Pacifique. UN وقبل عقد هذا الاجتماع، سيتم تنظيم اجتماع وزاري لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل إعداد مخطط عام، يخضع لمزيد من المناقشة، بشأن التعاون الاقتصادي في منطقة حوض المحيط الهادئ.
    73. Le secrétariat de la CESAP a oeuvré en étroite collaboration avec l'Organisation de coopération économique dans le cadre de l'assistance fournie aux économies en transition. UN ٣٧ - وسعت أمانة اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Affirmant la nécessité de renforcer la coopération entre les entités du système des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique dans les domaines du développement économique et du progrès social, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تدعيم التعاون القائم فعلا بين كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Les Parties poursuivront leur coopération dans le cadre de la Communauté d'États indépendants aux fins d'en améliorer l'efficacité, condition indispensable à une exploitation effective des possibilités de coopération économique dans des conditions d'économie de marché et d'intégration au marché mondial. UN يواصل الطرفان التعاون في إطار رابطة الدول المستقلة بغرض زيادة فعاليتها التي تعد ضرورية فيما يتصل بفعالية الاستفادة من فرص التعاون الاقتصادي في ظروف الاقتصاد السوقي والدخول في السوق العالمية.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ainsi que l'Organisation mondiale du tourisme peuvent également participer davantage aux côtés de l'Organisation de coopération économique dans le domaine du développement culturel et du tourisme. UN وينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة السياحة العالمية أن تصبحا أيضا أكثر نشاطا مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال التنمية الثقافية والسياحة.
    Tout récemment, nous avons accueilli la dix-septième réunion annuelle du Conseil des ministres de l'Organisation de coopération économique dans la ville historique de Herat, afin de développer au maximum les moyens dont dispose l'Afghanistan de promouvoir le commerce et le développement dans la région. UN وقبل وقت قصير، استضفنا الاجتماع السنوي السابع عشر لمجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي في مدينة هيرات التاريخية بهدف زيادة إمكانيات أفغانستان إلى أقصى حد لتعزيز التجارة والتنمية في المنطقة.
    23. Le Conseil Asie-Pacifique de coopération économique est un autre exemple de coopération économique dans la région Asie-Pacifique. UN ٢٣ - واستطرد قائلا إن مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ مثال آخر من أمثلة التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La réunion de 1997 a favorisé la création d’un nouveau groupement de coopération économique, dénommé BIMST-EC, dont les membres sont le Bangladesh, l’Inde, le Myanmar, Sri Lanka et la Thaïlande, et permis d’examiner les possibilités de coopération économique dans neuf domaines importants. UN وفي عام ١٩٩٧، يسرت اللجنة إنشاء تجمع آخر للتعاون الاقتصادي هو اللجنة الاقتصادية لبنغلاديش وتايلند وسري لانكا وميانمار والهند، التي تشترك فيها هذه البلدان، وساعدتها على النظر في فرص التعاون الاقتصادي في تسعة مجالات رئيسية.
    11. Invite les institutions financières internationales compétentes à offrir une aide, sur les plans technique et financier selon que de besoin, aux plans de développement régional de l'Organisation de coopération économique dans les domaines d'action prioritaires; UN ١١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى تقديم مساعداتها التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لخطط التنمية اﻹقليمية لمنظمة التعاون الاقتصادي في المجالات ذات اﻷولوية؛
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui, qui est parrainé par tous les membres de l'Organisation de coopération économique, est destiné à promouvoir davantage la coopération actuelle entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique dans l'esprit que j'ai essayé de décrire tout à l'heure. UN مشروع القرار المعروض علينا اليوم، والذي شارك جميع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي في تقديمه، صمم لزيادة تعزيز التعاون القائم حاليا بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي استلهاما بالروح التي حاولت أن أصفها قبل برهة.
    Il note les problèmes de plus en plus grands que posent la production, le trafic et l'abus des stupéfiants ainsi que leurs incidences négatives sur la région, et invite les organisations internationales et régionales pertinentes à apporter leur concours, selon qu'il sera utile, à l'Organisation de coopération économique dans la lutte qu'elle mène contre la menace que font peser les stupéfiants sur la région. UN وهي تلاحظ تزايد مشكلة إنتاج المخدرات ونقلها وسوء استعمالها، وآثارها الضارة على المنطقة، وتهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية أن تساعد على النحو المناسب منظمة التعاون الاقتصادي في مكافحة آفة المخدرات في المنطقة.
    15. Note avec satisfaction également les efforts déployés par les États membres de l'Organisation de coopération économique dans le domaine de la science et de la technologie au service du développement de la région, notamment pour mettre en place la Fondation scientifique de l'Organisation de coopération économique ; UN 15 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في ميادين العلم والتكنولوجيا من أجل تنمية المنطقة، بما في ذلك إنشاء المؤسسة العلمية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛
    16. Note avec satisfaction également les efforts déployés par les États membres de l'Organisation de coopération économique dans le domaine de la science et de la technologie au service du développement de la région et les dispositions prises à cet égard, notamment pour mettre en place la Fondation scientifique de l'Organisation ; UN 16 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل تطوير المنطقة، والمساعي المبذولة في هذا الشأن، بما في ذلك إنشاء المؤسسة العلمية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛
    La CESAP a continué à collaborer étroitement avec l'Organisation de coopération économique dans le domaine des transports, y compris pour la mise en œuvre du projet relatif au développement des infrastructures de transport terrestre en Asie, notamment la Route d'Asie, le chemin de fer transasiatique et l'amélioration du transport terrestre. UN 9 - وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التعاون على نحو وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في ميدان النقل، بما في ذلك التعاون في تنفيذ مشروع تطوير الهياكل الأساسية للنقل البري في آسيا، الذي يشمل الطريق الآسيوي البري السريع وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وتسهيل النقل البري.
    Se félicitant de la déclaration faite par la neuvième Conférence sur le Programme de coopération économique dans la sous-région Bassin du Mékong, tenue à Manille en janvier 2000, et notamment de la volonté manifestée par les ministres de redoubler d'efforts afin d'accélérer, de renforcer et d'élargir la coopération régionale dans la sous-région, UN وإذ يرحب ببيان المؤتمر التاسع لبرنامج التعاون الاقتصادي في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، المعقود في مانيلا في كانون الثاني/يناير 2000، ولا سيما تصميم الوزراء على مضاعفة مبادرتهم لتعجيل وتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي داخل المنطقة دون الإقليمية،
    Se félicitant de la déclaration faite par la neuvième Conférence sur le Programme de coopération économique dans la sous-région du bassin du Mékong, tenue à Manille en janvier 2000, et notamment de la volonté manifestée par les ministres de redoubler d'efforts afin d'accélérer, de renforcer et d'élargir la coopération régionale dans la sous-région, UN وإذ يرحب ببيان المؤتمر التاسع لبرنامج التعاون الاقتصادي في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، المعقود في مانيلا في كانون الثاني/يناير 2000، ولا سيما تصميم الوزراء على مضاعفة مبادرتهم لتعجيل وتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي داخل المنطقة دون الإقليمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus