"de coopération efficaces" - Traduction Français en Arabe

    • فعالة للتعاون
        
    • التعاون الفعال
        
    • تعاون فعالة
        
    • تعاون فعال
        
    • التعاون الفعالة
        
    • تعاونية فعالة
        
    Des structures de coopération efficaces doivent être conçues sans tarder. UN ويلزم اقامة أطر فعالة للتعاون على سبيل الاستعجال.
    Si ces biens ne sont pas produits en quantité suffisante, chacun en subira les conséquences; il est donc dans l'intérêt de l'ensemble des acteurs de rechercher des modalités de coopération efficaces. UN والتقصير في ذلك من شأنه أن يجعل الجميع في وضع أسوأ؛ ومن ثم فمصلحة الجميع تقتضي إيجاد وسائل فعالة للتعاون.
    Il est nécessaire d’établir conjointement entre l’ONU et les ONG un plan de travail assorti d’objectifs précis et mesurables afin d’améliorer les relations et d’institutionnaliser des modes de coopération efficaces. UN وهناك حاجة إلى خطة عمل مشتركة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تكون ذات أهداف محددة ويمكن قياسها، من أجل تحسن العلاقات وتأسيس طرائق فعالة للتعاون.
    Modes de coopération efficaces entre l'UNAFRI et ses partenaires UN 1 - التعاون الفعال بين المعهد وأصحاب المصلحة فيه
    Des orateurs ont insisté sur la nécessité de mettre en œuvre des mécanismes de coopération efficaces aux niveaux régional et international. UN وشدّد المتكلمون على الحاجة إلى آليات تعاون فعالة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Appliquant les principes d'ouverture et de transparence, les forces de l'ordre sont parvenues à établir des relations de coopération efficaces avec les populations locales. UN وبناء على ذلك، فإن الأجهزة القانونية الأوكرانية استخدمت مبادئ الانفتاح والتسامح لإقامة تعاون فعال مع المجتمعات المحلية.
    Des cadres politiques et des mécanismes de coopération efficaces peuvent grandement accélérer le déploiement de ces solutions entre le Nord et le Sud et au niveau de l'un et de l'autre. UN ويمكن أن تؤدي أطر السياسات وآليات التعاون الفعالة إلى التعجيل بشكل كبير بنشر هذه الحلول بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وداخلها.
    Pour les institutions nationales comptant peu de membres, des mécanismes de coopération efficaces doivent être mis en place pour assurer la représentation d'intérêts divers, ce qui permet de garantir un pluralisme total. UN وعندما لا تكون المؤسسات كبيرة ينبغي إنشاء آليات فعالة للتعاون من أجل ضمان التعددية التامة حتى تُمثَّل المصالح بمختلف اتجاهاتها.
    Encourageant les Etats parties à prendre également toutes les mesures raisonnables pour mettre en place des accords de coopération efficaces, bilatéraux, multilatéraux ou régionaux, en matière de prévention, d'identification, de poursuite et de répression des actes commis dans le cadre d'un tourisme organisé en vue de faciliter une relation sexuelle commerciale avec un enfant, UN وإذ تشجع الدول اﻷطراف أيضاً على أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لاقامة ترتيبات ثنائية أو متعددة اﻷطراف أو اقليمية فعالة للتعاون في منع وكشف ومقاضاة ومعاقبة أفعال السياحة المنظمة بهدف تسهيل إقامة علاقة جنسية تجارية مع طفل،
    Encourageant les États parties à prendre également toutes les mesures raisonnables pour mettre en place des accords de coopération efficaces, bilatéraux, multilatéraux ou régionaux, en matière de prévention, d'identification, de poursuite et de répression des actes commis dans le cadre d'un tourisme organisé en vue de faciliter une relation sexuelle commerciale avec un enfant, UN وإذ تشجع الدول الأطراف أيضاً على أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لإقامة ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية فعالة للتعاون في منع وكشف ومقاضاة ومعاقبة أفعال السياحة المنظمة بهدف تسهيل إقامة علاقة جنسية تجارية مع طفل.
    Encourageant les Etats parties à prendre également toutes les mesures raisonnables pour mettre en place des accords de coopération efficaces, bilatéraux, multilatéraux ou régionaux, en matière de prévention, d'identification, de poursuite et de répression des actes commis dans le cadre d'un tourisme organisé dans le but de faciliter une relation sexuelle commerciale avec un enfant, UN وإذ تشجع الدول اﻷطراف أيضاً على أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لاقامة ترتيبات ثنائية أو متعددة اﻷطراف أو اقليمية فعالة للتعاون في منع وكشف ومقاضاة ومعاقبة أفعال السياحة المنظمة بهدف تسهيل إقامة علاقة جنسية تجارية مع طفل،
    Encourageant les Etats parties à prendre également toutes les mesures raisonnables pour mettre en place des accords de coopération efficaces, bilatéraux, multilatéraux ou régionaux, en matière de prévention, d'identification, de poursuite et de répression des actes commis dans le cadre d'un tourisme organisé dans le but de faciliter une relation sexuelle commerciale avec un enfant, UN وإذ تشجع الدول اﻷطراف أيضاً على أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لاقامة ترتيبات ثنائية أو متعددة اﻷطراف أو اقليمية فعالة للتعاون في منع وكشف وملاحقة ومعاقبة أفعال السياحة المنظمة بهدف تسهيل إقامة علاقة جنسية تجارية مع طفل،
    Le présent rapport examine les difficultés rencontrées par les organismes de concurrence de création récente dans la gestion des affaires de concurrence aussi bien nationales que transfrontières et la mise en place de mécanismes de coopération efficaces. UN 6- ويستعرض هذا التقرير التحديات التي تواجهها الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة في التعامل مع الحالات المانعة للمنافسة، سواء الحالات المحلية أم العابرة للحدود، وفي وضع آليات فعالة للتعاون.
    6. Au titre de ce point, le Comité commencera à examiner les moyens d'établir des mécanismes de coopération efficaces avec différents organes compétents en vue de renforcer et d'améliorer encore la promotion et la protection des droits des personnes handicapées. UN 6- ستبدأ اللجنة، في إطار هذا البند، مناقشات حول كيفية إنشاء آليات فعالة للتعاون مع مختلف الهيئات ذات الصلة بغية زيادة تعزيز وتشجيع النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    1. Modes de coopération efficaces entre l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et ses partenaires UN 1- التعاون الفعال بين المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وشركائه
    1. Modes de coopération efficaces entre l'UNAFRI et ses partenaires UN 1- التعاون الفعال بين المعهد والأطراف المعنية
    2. Étude sur les modes de coopération efficaces entre l'Institut et ses partenaires UN 2- دراسة عن التعاون الفعال بين المعهد وشركائه
    52. En collaboration avec ces organismes, le secrétariat étudie des moyens de coordonner les accords mondiaux et régionaux pertinents liés à la Convention et met en place des mécanismes de coopération efficaces. UN ٥٢ - وتقوم اﻷمانة بالتعاون مع هذه الهيئات باستكشاف الوسائل اللازمة لتنسيق الاتفاقات العالمية واﻹقليمية ذات الصلة بالاتفاقية وإنشاء آليات تعاون فعالة.
    c) Des projets en Colombie et en Équateur viseront à rendre les responsables gouvernementaux mieux à même de définir des stratégies de coopération efficaces entre eux et les responsables des services d'immigration afin de lutter contre la traite des femmes et des filles; UN (ج) ستسعى مبادرات في إكوادور وكولومبيا إلى بناء قدرات المسؤولين الحكوميين في مجال وضع استراتيجيات تعاون فعالة بينهم وبين سلطات الهجرة لمعالجة مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات؛
    Il convient de souligner que le Mexique a participé activement à l'élaboration et à l'approbation des recommandations citées ci-dessus, car il considère, conformément aux principales tendances internationales, que ces mesures constituent des mécanismes de coopération efficaces en matière de prévention et de répression d'actes de terrorisme et d'organisation criminelles terroristes. UN ويتعين ألا يغرب عن البال أن المكسيك أدت دورا حيويا في إعداد هذه التوصيات واعتمادها لأنها تعتقد أن هذه التدابير تتيح المجال - في ضوء الاتجاهات الدولية السائدة - لإقامة تعاون فعال للحيلولة دون ارتكاب الأعمال الإرهابية ومعاقبة مرتكبيها والقضاء على المنظمات الإجرامية الإرهابية.
    La délégation a tenu des consultations avec des organisations gouvernementales philippines ainsi qu'avec le Bureau de l'OIM aux Philippines, notamment, sur les mesures de lutte contre la traite des personnes au Japon et aux Philippines et sur les systèmes de coopération efficaces pour prévenir la traite des personnes. UN وعقد الوفد الياباني مشاورات مع منظمات حكومية فلبينية ومع مكتب المنظمة الدولية للهجرة في الفلبين وجهات أخرى تناول فيها تدابير مكافحة الاتجار بالبشر والفلبين وسبل التعاون الفعالة لمنع هذه الظاهرة.
    La compétence du GATT dans ce domaine doit continuer d'être clairement définie de façon à ce que l'organisation puisse continuer d'entretenir des relations de coopération efficaces et fructueuses avec d'autres organismes internationaux comme le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Comité du commerce et du développement et la Commission du développement durable. UN وينبغي المحافظة بكل وضوح على اختصاص مجموعة غات في هذا المجال على نحو يتيح إمكانية استمرار تنمية علاقات تعاونية فعالة ومفيدة مع منظمات دولية أخرى من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والتنمية ولجنة التنمية المستدامة. التذييـــل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus