"de coopération entre l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين منظمة
        
    • التعاونية بين منظمة
        
    • التعاون المبرم بين منظمة
        
    • للتعاون بين منظمة
        
    • تعاون بين منظمة
        
    • التعاونية بين المنظمة
        
    • للتعاون بين المنظمة
        
    Évaluation conjointe : accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le PNUD UN التقييم المشترك: مرحلة اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2009/23 Évaluation de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le PNUD UN تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le présent rapport contient une brève description de l'état des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique et divers organismes des Nations Unies. UN ويقدم هذا التقرير موجزا مختصرا عن حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Réponse conjointe des directions à l'évaluation commune finale de la mise en œuvre de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le PNUD UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La réunion a donné une impulsion supplémentaire à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et le Comité, qui s'est traduite, entre autres, par la signature d'un nouvel accord de coopération entre l'Organisation mondiale de la santé et le Comité international olympique. UN وقد وفر هذا الاجتماع زخما جديدا للتعاون بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية، وهو ما أفضى، في جملة أمور، إلى إبرام اتفاق جديد للتعاون بين منظمة الصحة العالمية واللجنة الأولمبية الدولية.
    La procédure Avenir de l'environnement mondial a commencé en février 2006 pour l'Amazonie, grâce à un accord de coopération entre l'Organisation du traité de coopération amazonienne et le bureau régional du PNUE pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد بدأت عملية " أمازونيا لتوقعات البيئة العالمية " في شباط/فبراير 2006 من خلال اتفاق تعاون بين منظمة معاهدة التعاون الأمازونية والمكتب الإقليمي لليونيب في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    On trouvera dans le rapport une brève description de l'état des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et divers organismes des Nations Unies en 2003 et 2004. UN ويقدم التقرير موجزا مختصرا عن حالة العلاقة التعاونية بين المنظمة ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة خلال العامين 2003 و 2004.
    Les domaines prioritaires de coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et l'Organisation des Nations Unies sont énoncés dans le projet de résolution y relatif, dont la Fédération de Russie est l'un des coauteurs. UN والأولويات الرئيسية للتعاون بين المنظمة والأمم المتحدة تنعكس في مشروع القرار المتعلق بذلك، والذي شارك الاتحاد الروسي في إعداده.
    J'aimerais à cet égard faire mienne la position exprimée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, lors de la cérémonie de signature de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN وأود في هذا الصدد أن أتبنى الموقف الذي أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، في حفل التوقيع على اتفاق التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Évaluation de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le PNUD - Résumé analytique* UN تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - موجز تنفيذي*
    Résolution no 3/33-ORG sur la mise a jour de l'Accord de coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe UN قرار رقم 3/33 - ORG بشأن تحديث اتفاقية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية
    Évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopté la décision 2009/23 sur l'évaluation de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le PNUD. Programmes de pays et questions connexes (PNUD) UN اتخذ المقرر 2009/23 المتعلق بتقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a effectué en outre deux évaluations liées à sa présence hors Siège: l'évaluation de la politique de mobilité sur le terrain de l'ONUDI et l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى فريق التقييم تقييمين متصلين بحضور اليونيدو الميداني، هما: تقييم سياسة التنقّل الميداني لليونيدو والتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    II. État des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique et divers organismes UN ثانيا - حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة
    On trouvera dans le rapport une brève description de l'état des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et divers organismes des Nations Unies en 2001 et 2002. UN ويقدم التقرير ملخصا مقتضبا عن مركز العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة خلال العامين 2001 و2002.
    B. État des relations de coopération entre l'Organisation de coopération économique UN باء - حالة العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة
    1. Prend note de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le PNUD (DP/2009/32); UN 1 - يحيط علما بالتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2009/32)،
    " Tenant compte des conclusions et recommandations de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le Programme des Nations Unies pour le développement (GC.13/6 et GC.13/CRP.1), et de la réponse conjointe des directions à cette évaluation finale conjointe (GC.13/7), UN " وإذْ يأخذ في الاعتبار نتائجَ وتوصيات التقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الوثيقتان GC.13/6 وGC.13/CRP.1)، والاستجابة الإدارية المشتركة لها (GC.13/7)،
    7. Se félicite des efforts déployés pour promouvoir, sur le plan opérationnel, la notion de Plate-forme pour la sécurité coopérative, adoptée au Sommet d'Istanbul en 1999, et encourage la mise au point de nouvelles modalités de coopération entre l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et les autres organisations et institutions internationales et régionales ; UN 7 - ترحب بالجهود المبذولة للتشجيع العملي لمفهوم منهاج العمل للأمن التعاوني، الذي اعتمد في مؤتمر قمة اسطنبول في سنة 1999، وتشجع على استمرار وضع طرائق للتعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى؛
    L'intervenante se félicite de la ratification du Traité par Belize le 26 mars 2004 et de la conclusion d'un accord de coopération entre l'Organisation du TICE et l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes, le premier du genre. UN ورحبت المتكلمة بتصديق بليز على المعاهدة في 26 آذار/مارس 2004 وبإبرام اتفاق تعاون بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهيئة اتفاقية حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À ce stade, je voudrais remercier le Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, de son rapport circonstancié, publié sous la cote A/59/303, qui traite notamment de la relation de coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et divers organismes des Nations Unies durant les années 2003 et 2004. UN وعند هذه النقطة، أود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على تقريره الواقعي المتضمن في الوثيقة A/59/303 الذي يتناول، من بين أمور أخرى، حالة العلاقة التعاونية بين المنظمة ومختلف منظمات الأمم المتحدة خلال العامين 2003 و 2004.
    Un mémorandum d'accord a été signé entre l'Organisation de Shanghai pour la coopération et la CESAP en janvier 2008 en vue de renforcer le cadre institutionnel de coopération entre l'Organisation et les organismes de l'ONU. UN ووقع على مذكرة تفاهم بين المنظمة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية في كانون الثاني/يناير 2008 بغية تعزيز الإطار المؤسسي للتعاون بين المنظمة وهيئات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus