"de coopération sud-sud et triangulaire" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والجهود الثلاثية
        
    • فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي
        
    Doter les partenaires du Sud des mécanismes et des capacités institutionnels leur permettant de gérer, coordonner et mettre en œuvre des initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire de manière efficace et efficiente; et UN امتلاك الشركاء الجنوبيون الآليات والقدرات المؤسسية لإدارة، وتنسيق وتنفيذ مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نحو متسم بالكفاءة والفعالية؛ و
    Réalisation 2 : Les capacités institutionnelles des États membres, des organisations du système des Nations Unies et des autres partenaires sont renforcées afin d'entreprendre, de gérer, coordonner et mettre en œuvre avec efficacité des initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN النتيجة 2: تعزيز القدرات المؤسسية للدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لبدء، وإدارة، وتنسيق وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بصورة فعالة.
    Nous estimons cependant que la différence entre ces deux interprétations ne devrait pas nous empêcher d'aller de l'avant et de prendre des mesures concrètes en matière de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN لكن، في رأينا، ينبغي ألاّ يمنعنا هذا الاختلاف من المضي قُدما بإجراءات ملموسة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Des possibilités de coopération Sud-Sud et triangulaire pourraient également être étudiées dans ce cadre. UN وبالإمكان أيضا بحث الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Les États membres examinent les questions émergentes, en discutent et identifient des opportunités de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وتقوم المنتديات بمناقشة واستعراض القضايا المستجدّة وتحدِّد الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    À cet égard, elle a appelé l'attention sur l'importance d'une présence universelle du PNUD dans les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى أهمية الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La coopération Sud-Sud avait joué un rôle déterminant en aidant les pays en développement à faire face à ces problèmes, et les États Membres s'étaient engagés à appuyer sans relâche les initiatives en matière de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وأوضح البعض أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يؤدي دورا حيويا في مساعدة البلدان النامية على مواجهة تلك التحديات. وتعهدت دول أعضاء بمواصلة دعمها للجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والجهود الثلاثية.
    Il souligne les mesures prises dans l'ensemble du système des Nations Unies pour répondre à la demande croissante des États Membres, qui ont besoin d'être appuyés dans leurs activités de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN ويُلقي التقرير الضوء على الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة استجابةً للطلب المتزايد من جانب الدول الأعضاء لدعم جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En outre, le sous-programme fournira des services consultatifs et techniques pour soutenir ces mécanismes régionaux et sous-régionaux en vue d'accroître l'intégration et la coopération à l'aide de modalités de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وعلاوة على ذلك، تقدم خدمات استشارية وخدمات في مجال التعاون التقني لدعم هذه الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحسين التكامل والتعاون الإقليميين عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En outre, le sous-programme fournira des services consultatifs et techniques pour soutenir ces mécanismes régionaux et sous-régionaux en vue d'accroître l'intégration et la coopération à l'aide de modalités de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وعلاوة على ذلك، يقدم البرنامج الفرعي خدمات استشارية وخدمات في مجال التعاون التقني لدعم هذه الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحسين التكامل والتعاون الإقليميين عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Les modalités de coopération Sud-Sud et triangulaire ont été largement adoptées par diverses parties prenantes dans de nombreux secteurs et l'efficacité de ce type de coopération pour le développement, en particulier son inclusivité et son efficacité, a été reconnue. UN وقد اعتُمدت طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نطاق واسع من قبل مجموعة متنوعة من الأطراف المؤثرة في العديد من القطاعات، كما اعتُرف بفعالية هذا النوع من التعاون الإنمائي، ولا سيما بما يتسم به من شمول وكفاءة.
    En outre, le sous-programme permettra de fournir des services consultatifs et techniques pour soutenir ces mécanismes régionaux et sous-régionaux en vue d'accroître l'intégration et la coopération à l'aide de modalités de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وعلاوة على ذلك، تقدم خدمات استشارية وخدمات في مجال التعاون التقني لدعم هذه الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحسين التكامل والتعاون الإقليميين عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Les discussions ont porté sur les meilleures pratiques en matière de coopération Sud-Sud et triangulaire et sur les questions essentielles du développement, les partenariats public-privé, le renforcement des mécanismes financiers, le renforcement des capacités, les initiatives à plus grande échelle par le biais de la coopération Sud-Sud et triangulaire, et le rôle qui doit être celui des organismes des Nations Unies. UN وقد تضمنت هذه المناقشات أفضل الممارسات في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشأن قضايا التنمية الحاسمة والشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز الآليات المالية، وتنمية القدرات، والتحسين من خلال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، والأدوار المتوقعة لوكالات الأمم المتحدة.
    Résultat 1.1 : Le Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud dispose des informations pertinentes requises pour prendre des décisions éclairées sur les politiques et stratégies de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN الناتج 1-1: لدى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب معلومات هامة لاتخاذ قرارات مدروسة بشأن سياسات واستراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le PNUD élaborera une stratégie de coopération Sud-Sud et triangulaire dès que le nouveau plan stratégique sera approuvé. UN وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Les activités et partenariats innovants de coopération Sud-Sud et triangulaire feront partie intégrante de la stratégie de mobilisation des ressources. UN وستشكل الشراكات والأنشطة الابتكارية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي جزءا لا يتجزأ من استراتيجية تعبئة الموارد.
    :: Plus de 300 solutions modulables de coopération Sud-Sud et triangulaire ont été illustrées lors de l'exposition mondiale sur le développement Sud-Sud en 2008, 2009 et 2010. UN :: عرض أكثر من 300 حل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن توسيع نطاقها وذلك في المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب في الأعوام 2008 و 2009 و 2010
    À cet égard, elle a appelé l'attention sur l'importance d'une présence universelle du PNUD dans les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN ووجهت الانتباه في هذا الصدد إلى أهمية الوجود الشامل للبرنامج الإنمائي بالنسبة إلى مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le nombre croissant de cas de coopération Sud-Sud et triangulaire reflète les réalités changeantes de notre monde et prouve que, bien que la coopération Sud-Sud soit plus coûteuse dans sa phase initiale, elle devient plus abordable à moyen et à long terme. UN ويعكس العدد المتنامي من حالات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الوقائع المتغيرة في العالم ويثبت أنه بالرغم من أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكون أبهظ ثمناً في مرحلة البداية إلا أنه أقل تكلفة في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    La coopération Sud-Sud et triangulaire (la stratégie en matière de coopération Sud-Sud et triangulaire a été approuvée par le Conseil d'administration de l'OIT en 2012). UN :: التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي (اعتمد مجلس إدارة المنظمة استراتيجية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عام 2012).
    De même, le PNUD était un partisan convaincu de la coopération Sud-Sud, hébergeant le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et menant ses propres activités opérationnelles en vue de promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire et de partager les réussites. UN وبالمثل، يُعد البرنامج الإنمائي داعما قويا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من خلال استضافته لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأعمال التنفيذية الخاصة به الرامية إلى تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي وتقاسم النجاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus