D. Projets de coopération technique à un stade avancé de formulation | UN | دال- مشاريع التعاون التقني التي بلغت صياغتها مرحلة متقدمة |
C. Projets de coopération technique à un stade avancé de formulation 59 - 65 33 | UN | جيم- مشاريع التعاون التقني التي بلغت صياغتها مرحلة متقدمة 59-65 33 |
Ces directives devraient aider les acteurs concernés des programmes de coopération technique à appliquer les meilleures pratiques possibles et encourager les pays à utiliser au mieux les statistiques. | UN | وترمي تلك المبادئ إلى مساعدة أصحاب المصلحة في برامج التعاون التقني على اتباع أحسن الممارسات الممكنة وإلى تشجيع البلدان على استخدام إحصائياتها أفضل استخدام. |
Depuis sa création, le PNUD s'est adapté à l'évolution de la situation et a fourni des services de coopération technique à l'échelle régionale. | UN | 3 - ويستجيب البرنامج الإنمائي منذ إنشائه لهذه البيئة المتغيرة ويوفر التعاون التقني على الصعيد الإقليمي. |
Elle apprécie aussi grandement les efforts déployés par l'ONUDI pour améliorer la contribution de ses programmes de coopération technique à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | كما تنظر ببالغ التقدير إلى الجهود التي تبذلها اليونيدو في سبيل تحسين مساهمة برامجها للتعاون التقني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
C’est la raison pour laquelle le Haut Commissaire aux droits de l’homme a estimé que, au nom de l’efficacité, de la complémentarité et de la coordination, il était préférable de confier l’exécution du programme de coopération technique à la MICIVIH. | UN | ولهذا السبب، وجد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أنه من اﻷنسب، لضمان فعالية التكلفة، والتكامل، والتنسيق، نقل تنفيذ برنامج التعاون التقني إلى البعثة المدنية الدولية في هايتي. ــ ــ ــ ــ ــ |
Ce suivi peut donner lieu à des activités de coopération technique à l'échelon national. | UN | وقد تنطوي بعض أنشطة المتابعة على أنشطة تعاون تقني على المستوى الوطني. |
d) Soutenir les efforts que déploient les gouvernements pour faire face aux questions relatives à la criminalité et à la justice, l'accent étant mis sur les menaces d'actes criminels au niveau mondial, en leur fournissant des services consultatifs et en entretenant avec eux d'autres formes de coopération technique, à leur demande; | UN | (د) دعم الحكومات في جهودها لمعالجة مسائل الجريمة والعدالة مع التركيز على تهديدات الجريمة العالمية عن طريق تقديم خدمات المشورة والأشكال الأخرى للتعاون التقني إلى الحكومات، بناء على طلبها؛ |
C. Projets de coopération technique à un stade avancé de formulation | UN | جيم - مشاريع التعاون التقني التي بلغت صياغتها مرحلة متقدمة |
60. Les projets régionaux de coopération technique à un stade avancé de formulation pour l'Afrique sont les suivants : | UN | 60- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني التي بلغت صياغتها مرحلة متقدمة في منطقة أفريقيا: |
64. Les projets régionaux de coopération technique à un stade avancé de formulation en Amérique latine et dans les Caraïbes sont les suivants : | UN | 64- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني التي بلغت صياغتها مرحلة متقدمة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: |
a) En encourageant les fournisseurs et les bénéficiaires d'activités de coopération technique à tenir compte des résultats des travaux de fond effectués par la CNUCED dans les domaines susmentionnés pour orienter leurs activités de coopération; | UN | )أ( تشجيع مقدمي ومتلقي التعاون التقني على أن يأخذوا بعين الاعتبار، لدى تحديدهم لمحور أنشطتهم في مجال التعاون، نتائج اﻷعمال الفنية التي يضطلع بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة آنفاً؛ |
" a) [Encourager] les fournisseurs et les bénéficiaires d'activités de coopération technique à tenir compte des résultats des travaux de fond effectués par la CNUCED dans les domaines susmentionnés pour orienter leurs activités de coopération; | UN | )أ( تشجيع مقدمي ومتلقي التعاون التقني على أن يضعوا في اعتبارهم، لدى تحديدهم لمحور أنشطتهم في مجال التعاون، نتائج اﻷعمال الفنية التي قام بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة آنفاً؛ |
a) En encourageant les fournisseurs et les bénéficiaires d'activités de coopération technique à tenir compte des résultats des travaux de fond réalisés par la CNUCED dans les domaines susmentionnés pour orienter leurs activités de coopération; | UN | (أ) تشجيع المقدمين والمتلقين في مجال التعاون التقني على الأخذ في الاعتبار، لدى تحديدهم محور أنشطتهم في مجال التعاون، نتائج الأعمال الفنية التي يضطلع بها الأونكتاد في المجالات المذكورة آنفاً؛ |
L'amélioration du fonctionnement de l'administration publique a constitué un objectif important et un domaine majeur de coopération technique à Haïti, en particulier depuis la transition en 2004. | UN | 16 - ما فتئ تحسين أداء الإدارة العامة يشكل هدفا هاما ومجالا رئيسيا للتعاون التقني في هايتي، وخاصة منذ تغيير الحكم فيها في عام 2004. |
Conformément à l'article susmentionné de son statut, l'Agence s'efforce, dans la mesure du possible, de surmonter ces difficultés, par exemple en achetant, à un prix plus élevé, du matériel ailleurs qu'aux États-Unis, et envoyant des ressortissants cubains suivre une formation dans d'autres pays, afin de satisfaire aux exigences de son programme de coopération technique à Cuba. | UN | وتحاول الوكالة عملا بالمادة المذكورة أعلاه من نظامها الأساسي، أن تتغلب قدر الإمكان على هذه الصعوبات، وذلك بالقيام على سبيل المثال بشراء المعدات من أماكن أخرى بتكاليف أعلى وإيفاد الرعايا الكوبيين للتدريب في بلدان أخرى من أجل تلبية احتياجات برنامجها للتعاون التقني في كوبا. |
Pour sa part, le Programme des Nations Unies pour le développement souligne que le système des Nations Unies a rencontré des difficultés et des limites dans la réalisation de projets de coopération technique à Cuba, car il est impossible d'acquérir des équipements et d'autres produits fabriqués aux États-Unis ou protégés par des brevets de ce pays. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من جهته، يشدد على الصعوبات والقيود التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برامجها للتعاون التقني في كوبا، نظرا لاستحالة الحصول على المعدات والمنتجات الأخرى التي تُصنع في الولايات المتحدة أو التي تخضع لنظام حماية براءات الاختراع في ذلك البلد. |
L'Australie est heureuse d'avoir pu accroître sa contribution volontaire au Fonds de coopération technique à 1,995 milliard de dollars (Australiens) pour 2003, ce qui va bien au-delà du chiffre prévu de réalisation pour 2003 de l'ordre de 90 %. | UN | ومن دواعي سرور استراليا أنها تمكنت من زيادة تبرعها لصندوق التعاون التقني إلى 1.995 مليون دولار أسترالي للعام 2003، وهو يزيد كثيراً على معدل الـــ 90 في المائة المتوخى في عام 2003. |
Fourniture, sur demande, de services de coopération technique à des États membres et des organismes régionaux pour la mise au point de systèmes de suivi et de modélisation de l'évolution de la situation économique et la conception d'indicateurs analytiques | UN | توفير خدمات التعاون التقني إلى الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية التي تطلبها في وضع نظم لرصد ووضع نماذج للتنمية الاقتصادية وتصميم مؤشرات تحليلية |
La Communauté européenne a été sollicitée pour soutenir un programme de coopération technique à l'échelon régional. | UN | ويجري الاتصال بالجماعة اﻷوروبية كي تقدم الدعم لبرنامج تعاون تقني على أساس إقليمي. |
d) Soutenir les efforts que déploient les gouvernements pour faire face aux questions relatives à la criminalité et à la justice, l'accent étant mis sur les menaces d'actes criminels au niveau mondial, en fournissant aux gouvernements des services consultatifs et en entretenant avec eux d'autres formes de coopération technique, à leur demande; | UN | (د) دعم الحكومات في جهودها لمعالجة مسائل الجريمة والعدالة مع التركيز على تهديدات الجريمة العالمية عن طريق تقديم خدمات المشورة والأشكال الأخرى للتعاون التقني إلى الحكومات، بناء على طلبها؛ |
f) Fournir des services de coopération technique à la demande des gouvernements; | UN | )و( توفير خدمات التعاون التقني بناء على طلب الحكومات؛ |
h) Continuer à mettre au point, en consultation avec les États Membres, un programme mondial efficace de coopération technique à la lutte contre la corruption; | UN | (ح) المضي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في وضع برنامج شامل فعال للتعاون التقني بهدف المساعدة على مكافحة الفساد؛ |
La Division a reçu une généreuse contribution financière du Gouvernement néo-zélandais pour des activités de coopération technique à l'application de la Convention dans les pays qui sortent d'un conflit. | UN | 13 - وقد تلقت الشعبة مساهمة مالية سخية من حكومة نيوزيلندا لأنشطة التعاون التقني الداعمة لتنفيذ الاتفاقية في البلدان الخارجة من صراع. |
d) Elaboration de principes directeurs pour un programme de coopération technique à long terme, définition des priorités et ressources financières. | UN | )د( مبادئ توجيهية لبرنامج يُعنى بالتعاون التقني في اﻷجل الطويل. وتعريف اﻷولويات ومدى توافر الموارد المالية. |