Les donateurs multilatéraux et bilatéraux ont été instamment priés d'accroître leurs contributions aux activités de coopération technique en Afrique. | UN | وجرى حث كل من المانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين على زيادة دعمهم ﻷنشطة التعاون التقني في افريقيا بالموارد. |
i) Continuer à accorder la priorité absolue aux programmes de coopération technique en Afrique; | UN | `١` الاستمرار في اعطاء أولوية عالية لبرامج التعاون التقني في افريقيا؛ |
Appui aux activités de coopération technique en matière de statistiques et de traitement des données statistiques | UN | دعم التعاون التقني في مجالات الاحصاءات وتجهيز البيانات الاحصائية |
iii) Domaines possibles de coopération technique en matière de financement | UN | `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة |
Il a été noté que les projets de coopération technique en Afrique du Sud pourraient servir de plate-forme d'apprentissage pour d'autres pays de la région. | UN | ولوحظ أن مشاريع التعاون التقني في جنوب أفريقيا من شأنها أن تكون محافل تعلم لبلدان أخرى في المنطقة. |
Les activités de coopération technique en Asie centrale devraient être axées sur la croissance de la productivité, la modernisation industrielle et le renforcement des capacités commerciales. | UN | وينبغي أن تركز أنشطة التعاون التقني في آسيا الوسطى على نمو الإنتاجية وتحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية. |
Dépenses consacrées aux activités de coopération technique en 1999 et 2000, | UN | النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عامي 1999 و2000، حسب مصدر الأموال ومكونات المشاريع |
Dépenses consacrées aux activités de coopération technique en 2000, par module de services et par zone géographique | UN | النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية |
Toutefois, il souligne la nécessité pour l'ONUDI de fournir davantage de ressources pour les projets de coopération technique en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | غير أن المجموعة تشدد على ضرورة توفير اليونيدو مزيدا من الموارد لمشاريع التعاون التقني في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Appui aux activités de coopération technique en matière de statistiques et de traitement des données statistiques | UN | دعم التعاون التقني في مجال الاحصاءات وتجهيز البيانات الاحصائية |
Appui aux activités de coopération technique en matière de statistiques et de traitement des données statistiques | UN | البرنامج الفرعي ٥ - دعم التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات وتجهيز البيانات اﻹحصائية |
Appui aux activités de coopération technique en matière de statistiques et de traitement des données statistiques | UN | البرنامج الفرعي ٥ - دعم التعاون التقني في مجال الاحصاءات وتجهيز البيانات الاحصائية |
Elle a également proposé de nommer un responsable des droits de l'homme chargé de mener un programme de coopération technique en Somalie. | UN | واقترحت أيضاً تعيين موظف لشؤون حقوق الإنسان يتولى تنفيذ برنامج للتعاون التقني في الصومال. |
La Hongrie prend par ailleurs activement part au programme général de coopération technique en Europe, en particulier dans le domaine de l'énergie nucléaire. | UN | وتشترك أيضا هنغاريا بفعالية في البرنامج الإقليمي الشامل للتعاون التقني في أوروبا، لا سيما في مجال الطاقة النووية. |
Depuis la création du programme malaisien de coopération technique en 1980, plus de 11 000 personnes ont participé au programme. | UN | ومنذ نشأة البرنامج الماليزي للتعاون التقني في عام 1980، شارك أكثر من 000 11 شخص في هذا البرنامج. |
Il servira à renforcer les activités de coopération technique en cofinançant des programmes de terrain principalement axés sur les pays les moins avancés et sur les groupes les plus défavorisés. | UN | وسيستخدم في تعزيز أنشطة التعاون التقني عن طريق التمويل المشترك لمشاريع التعاون التقني الميدانية، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا والفئات المحرومة بوجه خاص. |
iv) Consultations avec d'autres organisations régionales ayant des activités de coopération technique en Amérique latine et dans les Caraïbes afin de fixer les priorités à retenir pour le programme régional; | UN | ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛ |
Elle participe, par exemple, au financement de projets de coopération technique en Afrique visant l'amélioration de la production des récoltes à l'aide de techniques d'irrigation avancées. | UN | وتشارك، على سبيل المثال، في تمويل مشاريع التعاون الفني التي تنفذ في أفريقيا بهدف تحسين إنتاج المحاصيل باستخدام تقنيات الري المتقدمة. |
32. Le Fonds égyptien de coopération technique en faveur de l'Afrique a permis à l'Égypte de financer des échanges de CTPD avec l'Afrique et les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) dans les domaines de l'agriculture, des industries textile et alimentaire, de la technologie légère, de l'éducation et de la santé. | UN | ٣٢ - ومن خلال الصندوق المصري للتعاون التقني، دعمت مصر تبادل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع البلدان اﻷفريقية وبلدان رابطة الدول المستقلة في مجالات من قبيل الزراعة، والمنسوجات، وتجهيز اﻷغذية، والتكنولوجيا على نطاق محدود، والتعليم، والصحة. |
Les activités de coopération technique en faveur de la démocratie et de la bonne gestion des affaires publiques ne sont pas seulement complexes mais aussi multidimensionnelles. | UN | فمبادرات التعاون التقني ذات الصلة بالديمقراطية والحكم ليست معقدة فحسب بل متعددة الجوانب أيضا. |
Un projet spécifique visant à intégrer les préoccupations des femmes dans tous les projets de coopération technique mis au point dans le cadre du programme de coopération technique en 1998 et en coopération avec la Division de la promotion de la femme est en cours d'exécution. | UN | ويجري اﻵن تنفيذ مشروع محدد يستهدف إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في كافة أنشطة التعاون التقني التي توضع في إطار برنامج التعاون التقني لعام ٨٩٩١ وبالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة. |
Il y avait deux projets de coopération technique en 1985 et 38 en 1992. En 1993, 46 projets étaient achevés et 22 en cours. | UN | وازدادت مشاريع التعاون التقني من مشروعين في عام ١٩٨٥ الى ٣٨ مشروعا في عام ١٩٩٢، وتم إنجاز ٤٦ مشروعا في عام ١٩٩٣، وما يزال هناك ٢٢ مشروعا قيد اﻹنجاز. |
En revanche, l'ONUDI entreprend trois ou quatre projets de coopération technique en moyenne par an dans les pays en développement et dans les pays en transition sur le plan économique. | UN | وعلى خلاف الشعبة، تنفذ منظمة التعاون والتنمية عادة ثلاثة أو أربعة مشاريع تعاون تقني في كل عام في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
Bilan de l'exécution des projets de coopération technique en 2011 | UN | التقدم المحرز في إنجاز مشاريع التعاون التقني خلال عام 2011 |
Nous invitons la CNUCED à renforcer et élargir encore ses activités de recherche et d'analyse directive, de formation de consensus et de coopération technique en faveur de nos pays, et à apporter une contribution de fond à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA, qui doit être convoquée vers la fin de la présente décennie conformément à la résolution 62/203 de l'Assemblée générale. | UN | ونشجع الأونكتاد على مواصلة تدعيم وتوسيع مهامه في مجالات بحث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني بما يحقق مصلحة بلداننا وبتقديم إسهام جوهري إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، المقرر عقده قرب نهاية العقد الحالي بموجب قرار الجمعية العامة 62/203. |
40. Suite à l'adoption de la Charte arabe, le HCDH a l'intention de mettre au point un programme élargi de coopération technique en collaboration avec la Ligue en vue de renforcer les capacités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 40- وفي أعقاب اعتماد الميثاق العربي، تنوي المفوضية وضع برنامج تعاون فني أوسع بالتعاون مع جامعة الدول العربية، بهدف تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان. |
Le présent rapport décrit quelques-unes des principales activités menées par le Programme sur les sociétés transnationales dans le cadre de sa fonction de coopération technique en 1993. | UN | يتضمن هذا التقرير وصفا لبعض اﻷنشطة الرئيسية التي سبق أن اضطلع بها البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية من خلال أعماله المتصلة بالتعاون التقني خلال عام ١٩٩٣. |
— Mise en place d'un plan de coopération technique en faveur de l'Afrique, où l'accent serait mis sur les activités au niveau national; | UN | - إنشاء إطار للتعاون التقني من أجل أفريقيا، مع تنفيذ نسبة كبيرة من اﻷنشطة على المستوى الوطني؛ |