"de coopération technique menées dans" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون التقني في
        
    • التعاون التقني المضطلع بها في
        
    aux activités de coopération technique menées dans le domaine des ressources minérales 5 - 8 5 UN اشتراك هيئـــات اﻷمـم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    Diverses activités de coopération technique menées dans le cadre de l'Équipe spéciale du PNUE et de la CNUCED chargée du renforcement des potentiels en matière de commerce, d'environnement et de développement (ESRP); UN :: أنشطة متنوعة يُضطلع بها في ميدان التعاون التقني في إطار فرقة العمل من أجل بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    A. Organismes des Nations Unies qui participent aux activités de coopération technique menées dans le domaine des ressources minérales UN ألف - اشـتراك هيئــات اﻷمم المتحـدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    A. Organismes des Nations Unies qui participent aux activités de coopération technique menées dans le domaine des ressources minérales UN ألف - اشتراك هيئـات اﻷمم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    Outre les activités de coopération technique menées dans le cadre des programmes mondiaux, le Centre élabore et met en oeuvre des projets intéressant d'autres aspects de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 41 - بالإضافة إلى أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في إطار البرامج العالمية، طور المركز ونفَّذ مشاريع في مجالات أخرى من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'Indonésie apprécie aussi vivement la création de fonds d'affectation spéciale de l'ONUDI pour les activités de coopération technique menées dans les domaines de la sécurité alimentaire et de l'énergie renouvelable. UN وقال إنَّ بلده يقدر كثيرا أيضا إنشاء اليونيدو للصندوقين الاستئمانيين لأنشطة التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والطاقة المتجددة.
    Diverses activités de coopération technique menées dans le cadre de l'Équipe spéciale CNUCED-PNUE pour le renforcement des capacités en matière de commerce, d'environnement et de développement; UN :: أنشطة متنوعة يُضطلع بها في مجال التعاون التقني في إطار فرقة العمل من أجل بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Il s'agira de faire mieux connaître les activités de coopération technique menées dans le cadre du sous-programme, tout en maintenant un équilibre entre, d'une part, le travail normatif portant sur les politiques à adopter et, d'autre part, la coopération technique. UN وسوف تُبذل الجهود لزيادة الرفع من مستوى أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج الفرعي مع المحافظة على التوازن بين العمل المعياري ذي التوجه المنصب على السياسات وبين التعاون التقني.
    Il s'agira de faire mieux connaître les activités de coopération technique menées dans le cadre du sous-programme, tout en maintenant un équilibre entre, d'une part, le travail normatif portant sur les politiques à adopter et, d'autre part, la coopération technique. UN وسوف تُبذل الجهود لزيادة الرفع من مستوى أنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج الفرعي مع المحافظة على التوازن بين العمل المعياري ذي التوجه المنصب على السياسات وبين التعاون التقني.
    Ils serviront également au financement de plusieurs activités, notamment les manifestations spéciales et les activités de coopération technique menées dans le cadre du sous-programme, telles que la formation en groupe, les séminaires et les ateliers. UN وسوف تغطي عدة أنشطة من بينها: المناسبات الخاصة ونواتج التعاون التقني في إطار البرنامج الفرعي مثل الدورات التدريبية الجماعية والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    22. L’application des techniques spatiales est un aspect important des activités de coopération technique menées dans les domaines de la météorologie et de l’hydrologie opérationnelles. UN ٢٢ - ويمثل استخدام التكنولوجيا الساتلية عنصرا مهما في أنشطة التعاون التقني في مجال الاستخدام العملي لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا .
    28. Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme a décidé que les pays qui s'engageaient dans la transition vers la démocratie devaient bénéficier en priorité des activités de coopération technique menées dans ce domaine. UN ٢٨ - وقد أكد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن أولوية التعاون التقني في هذا الميدان يجب أن تعطى للبلدان التي تبدأ مرحلة الانتقال إلى الديمقراطية.
    Les activités de coopération technique menées dans ce secteur visent à renforcer les moyens dont disposent les pays d'Europe orientale et d'Europe du Sud-Est, du sud du Caucase et d'Asie centrale, en particulier les pays sans littoral, pour appliquer les instruments juridiques, les normes et les règlements pertinents de la CEE, ainsi que pour développer leurs infrastructures de transport intérieur. UN وتهدف أنشطة التعاون التقني في هذا المجال إلى تعزيز قدرات بلدان شرق أوروبا وجنوب شرق أوروبا، وجنوب القوقاز، وآسيا الوسطى، ولا سيما البلدان غير الساحلية، من أجل تنفيذ الصكوك القانونية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا وقواعدها ومعاييرها ذات الصلة، وتطوير هياكلها الأساسية الخاصة بالنقل البري.
    18. On trouvera ciaprès un résumé des communications adressées par les États membres au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2007/12 du 21 novembre 2007, dans laquelle celuici demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 18- يقدم هذا الفرع ملخصاً للردود الواردة من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/Misc/2007/12 المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، التي طلبت معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    42. En 2007, l'Autorité portugaise de la concurrence a coopéré au développement du Réseau ibéroaméricain sur la concurrence et a participé, avec la CNUCED, à des activités de coopération technique menées dans le cadre du Réseau lusophone de la concurrence. UN 42- في عام 2007، تعاونت الهيئة البرتغالية لشؤون المنافسة في تطوير شبكة المنافسة الإيبيرية - الأمريكية واشتركت مع الأونكتاد في أنشطة التعاون التقني في سياق شبكة المنافسة الخاصة بالبلدان الناطقة بالبرتغالية.
    23. On trouvera ciaprès un résumé des communications adressées par les États membres au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2006/4 du 1er décembre 2006, dans laquelle celuici demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 23- يقدم هذا الفرع ملخصاً للردود الواردة من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/MISC.2006/4 المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي طَلب فيها تقديم معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    301. Dans la déclaration faite au nom de la Commission par le Président de la soixantième session, le 21 avril 2004, la Commission a prié le Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui rendre compte, à sa soixante et unième session, des activités de coopération technique menées dans le domaine des droits de l'homme au Timor oriental. UN 301- طلبت اللجنة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان، في البيان الذي قدمه رئيس الدورة الستين نيابة عن اللجنة في 21 نيسان/أبريل 2004، أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي.
    11. On trouvera ci-après un résumé des communications adressées au Secrétaire général en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC./2003/3 du 14 novembre 2003, dans laquelle celui-ci demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 11- يقدم هذا الفرع الجزئي ملخصاً للردود الواردة على مذكرة الأمين العام UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2003/3 المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، التي طُلب فيها تقديم معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    20. Il est rendu compte de la totalité des activités de coopération technique menées dans le domaine des droits de l'homme dans le rapport du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-neuvième session (E/CN.4/2003/112). UN 20- ويشتمل تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين على عرض كامل لأنشطة التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/112).
    50. La délégation indonésienne accueille également avec satisfaction les activités de coopération technique menées dans le cadre du programme mondial contre le blanchiment de l’argent exécuté conjointement par la Division de la prévention du crime et de la justice pénale et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN ٠٥ - وتابع يقول إن وفده يرحب أيضا مع الارتياح بأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال، الذي تشترك في تنفيذه شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    9. On trouvera ciaprès un résumé des communications adressées au Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED en réponse à sa note UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2004/3 du 22 décembre 2004, dans laquelle celuici demandait des renseignements sur les activités de coopération technique menées dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 9- يُقدّم في هذا القسم الفرعي ملخص للردود الواردة على مذكرة الموظف المسؤول عن الأونكتاد (UNCTAD/DITC/CLP/MISC/2004/3 المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2004)، والتي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في مجال قانون وسياسة المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus