:: Favoriser les marchés intérieurs grâce à la création de coopératives de travailleuses rurales; | UN | :: تشجيع الأسواق المحلية من خلال إقامة تعاونيات للمرأة العاملة الريفية |
Fédération de coopératives de la pêche dans le | UN | اتحاد تعاونيات صيادي ساحل المحيط الهادئ ٣ |
On compte 88 présidentes de coopératives de crédit et services et 51 dans des coopératives de production agricole. | UN | ويتضمن هذا العدد 88 رئيسة من رؤساء تعاونيات الائتمان والخدمات، و51 مسؤولة في مجال الإنتاج الزراعي. |
Fédération de coopératives de Baja et Alta Verapaz, FEDECOVERA 29 | UN | اتحاد التعاونيات في فيراباز العليا والدنيا ٩٢ |
Fédération de coopératives de logement, FENACOVI 20 | UN | اتحاد التعاونيات الانتاجية للصناعات اليدوية ١٢ |
Il existe des coopératives indépendantes, mais elles ne représentent qu'une faible part du nombre total de coopératives de logements. | UN | وتوجد كذلك جمعيات تعاونية مستقلة لبناء المساكن ولكنها لا تمثل إلا جزءاً صغيراً من العدد الكلي للجمعيات التعاونية لﻹسكان. |
Soutenir la création de coopératives de ramassage de déchets et leur articulation en une chaine de collecte et de recyclage obligatoires de certains déchets solides. | UN | وتدعيم تشكيل تعاونيات لجامعي النفايات وإبرازها في سلسلة إلزامية للجمع الانتقائي للنفايات الصلبة وإعادة تدويرها. |
WOCCU inclut des associations régionales et nationales de coopératives de Crédit et des organisations de services économiques et commerciaux. | UN | ويضم المجلس في عضويته تعاونيات ادخار وإقراض عالمية وإقليمية ووطنية ومنظمات خدمات أعمال تجارية. |
Les programmes actuels d'élimination de la pauvreté privilégient la création de coopératives de femmes ainsi qu'une approche participative du développement. | UN | وتؤكد البرامج الراهنة للقضاء على الفقر على إنشاء تعاونيات المرأة وعلى اتباع نهج للتنمية يقوم على المشاركة. |
Le Rapporteur spécial a pu s'entretenir avec les responsables de coopératives de pêche et d'ONG des dommages à court et à long terme causés par le bombardement des citernes de juillet. | UN | و قد تمكن المقرر الخاص من أن يتحدث إلى زعماء تعاونيات صيد الأسماك ومع منظمات غير حكومية بشأن الضرر القصير الأجل والطويل الأجل المترتب على قصف صهاريج الجيه. |
Le Commonwealth contribue aussi à la création de coopératives de femmes. | UN | ويساعد الكمنولث أيضا في إنشاء تعاونيات نسائية. |
Il serait intéressant d'avoir des précisions sur l'impact des divers programmes de coopératives de crédit et de microfinancement sur la situation des femmes rurales. | UN | وقالت إن من المهم أيضا معرفة أثر مختلف برامج تعاونيات التسليف والتمويل الصغير على المرأة الريفية. |
Grâce à ce programme les femmes membres de coopératives de logement et de groupes d'épargnants sont mobilisées. | UN | ويتم من خلال هذا البرنامج تعبئة النساء ضمن تعاونيات إسكانية ومجموعات ادّخار. |
Fédération de coopératives de commercialisation | UN | اتحاد تعاونيات اﻹسكان ٠٢ |
Le Japon a mis en place en 1993 un système de gestion des forêts dans les bassins fluviaux, appuyé par des centres de services; il a également soutenu les fusions de coopératives de propriétaires de forêt et est en train d'améliorer le financement de ces initiatives. | UN | وفي عام ١٩٩٣ بدأت اليابان تنفذ نظاما ﻹدارة اﻷحراج في أحواض اﻷنهار تدعمه مراكز الخدمات؛ ودعمت إدماج تعاونيات أصحاب اﻷحراج وتقوم بزيادة التمويل المتصل بذلك. اﻷنماط المستدامة لﻹنتاج والاستهلاك |
Création de coopératives de prêt pour les femmes; | UN | إنشاء تعاونيات لمنح النساء القروض؛ |
L'action menée en faveur de la création de coopératives de producteurs obéissant aux lois du marché est un autre domaine d'activité essentiel. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر هو تعزيز التعاونيات ذات الأساس السوقي المملوكة للمنتجين. |
:: l'appui à la création de coopératives de production et à des petites entreprises de femmes afin de contribuer à la réduction du chômage féminin. | UN | :: دعم إنشاء التعاونيات الإنتاجية ومبادرات المرأة المتعلقة بإنشاء مؤسسات صغيرة، بهدف الإسهام في خفض البطالة النسائية. |
Encourager la création de coopératives de logement et le renforcement des organismes réglementaires et juridiques qui les gèrent; | UN | تشجيع إنشاء التعاونيات الإسكانية وتعزيز كياناتها التنظيمية والقانونية؛ |
● La création de coopératives de femmes dans les secteurs du tourisme, de l'artisanat, de la production et de la standardisation des produits, etc.; | UN | :: إنشاء التعاونيات النسائية المرتبطة بالسياحة والحرف اليدوية وإنتاج ومعايرة المنتجات إلخ |
Ces prestations sont destinées en totalité aux salariés, aux membres de coopératives de producteurs et aux exploitants agricoles en coopératives. | UN | تقدم هذه الإعانات بالكامل إلى المستخدمين، وأفراد منتجي التعاونيات والمزارعين المنتمين للتعاونيات. |
L'Institute of International Social Development recommande la création de coopératives de consommateurs et de crédit afin d'offrir des possibilités d'autonomisation qui atténuent la pauvreté aux collectivités et renforcent l'intégration sociale. | UN | ويوصي معهد التنمية الاجتماعية الدولية بتكوين جمعيات تعاونية استهلاكية وائتمانية لتوفير فرص تمكّن المجتمعات المحلية من التخفيف من حدة الفقر، ولتعزيز الإدماج الاجتماعي. |