"de coopérer avec le conseil" - Traduction Français en Arabe

    • بالتعاون مع مجلس
        
    • التعاون مع مجلس
        
    • تتعاون مع مجلس
        
    • تعاونها مع المجلس
        
    • للتعاون مع مجلس
        
    • تعاونه مع مجلس
        
    • تعاونها مع مجلس
        
    Il a également réaffirmé sa volonté de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme, notamment dans le cadre de l'Examen. UN كما أعادت تأكيد التزامها بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a également réaffirmé sa volonté de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme, notamment dans le cadre de l'Examen. UN كما أعادت تأكيد التزامها بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Soudan continuerait de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme et la communauté internationale afin de mettre en œuvre les recommandations qu'il avait acceptées pendant le premier cycle. UN وسيواصل السودان التعاون مع مجلس حقوق الإنسان ومع المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبوله أثناء الدورة الأولى.
    Le Pérou a pris acte de la volonté d'Haïti de coopérer avec le Conseil en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وسلّمت بيرو برغبة هايتي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    53. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de l'application de la Convention et des autres instruments relatifs aux droits de l'homme tant sur son territoire que sur celui d'autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا في سبيل تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على حد سواء.
    Il continuerait de coopérer avec le Conseil en ce qui concernait diverses questions relatives à ces droits. UN وستواصل بيلاروس تعاونها مع المجلس في شتى قضايا حقوق الإنسان.
    7. La délégation a réaffirmé que la Pologne avait à cœur de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme et l'ensemble de ses mécanismes. UN 7- وأعاد الوفد تأكيد التزام بولندا بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان وجميع آلياته.
    87. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue d'appliquer la Convention et les autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant sur son territoire que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 87- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان في كل من الدولة الطرف وغيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    69. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe aux fins de l'application de la Convention et de tous les autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant dans l'État partie que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 69- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي سائر الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    79. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe pour la mise en œuvre de la Convention, tant dans l'État partie que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 79- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف وفي بقية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    79. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de mettre en œuvre la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme dans l'État partie et dans d'autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 79- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان في كل من الدولة الطرف وغيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    59. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe aux fins de la mise en œuvre de la Convention et des autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant dans l'État partie que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي الدول الأعضاء الأخرى في مجلس أوروبا.
    Le Gouvernement du Bélarus refuse systématiquement de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme, de la même manière qu'il refusait de le faire avec la Commission des droits de l'homme. UN وقد رفضت حكومة بيلاروس بصورة منتظمة التعاون مع مجلس حقوق الإنسان، ومع لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    L'Australie demande de nouveau au Gouvernement iraquien de coopérer avec le Conseil de sécurité à l'application de ses résolutions, ce qui lui permettrait de reprendre ses exportations de pétrole, et ainsi d'atténuer les maux dont souffre la population civile. UN واستراليا تحث حكومة العراق مرة أخرى على التعاون مع مجلس اﻷمن في تنفيذ القرارات التي ستسمح لها باستئناف الصادرات النفطية، حتى يتسنى لها التصدي للمحن التي يتعرض لها السكان المدنيون.
    Le Gouvernement de la Côte d'Ivoire voudrait ici réitérer sa volonté de coopérer avec le Conseil de sécurité, de respecter ses obligations d'État Membre de l'Organisation des Nations Unies et de contribuer au processus de paix en Angola. UN وتغتنم حكومة كوت ديفوار هذه الفرصة لتعرب مجددا عن رغبتها في التعاون مع مجلس اﻷمن، والوفاء بالتزاماتها كدولة عضو في اﻷمم المتحدة، والمساهمة في عملية السلام في أنغولا.
    Son gouvernement affirme sa volonté de coopérer avec le Conseil des droits de l'homme, en dépit de l'intensification de la campagne politique et médiatique menée par les États-Unis contre Cuba. UN وتؤكد حكومته عزمها على التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وجميع آلياته، برغم تكثيف حملة الولايات المتحدة السياسية والإعلامية ضد كوبا.
    74. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de mettre en œuvre la Convention dans l'État partie et dans d'autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 74- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا في تنفيذ الاتفاقية على صعيدها كدولة طرف وعلى صعيد الدول الأخرى الأعضاء في مجلس أوروبا.
    60. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de la mise en œuvre de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme tant dans l'État partie que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا لتنفيذ الاتفاقية وصكوك حقوق الإنسان الأخرى سواء المعتمدة من قبل الدولة الطرف أو من قبل بقية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe à la mise en œuvre de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, sur son territoire comme dans d'autres États membres du Conseil de l'Europe. UN 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا بشأن تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على حد سواء.
    La Guinée était convaincue que le Gabon, en tant que membre du Conseil des droits de l'homme, continuerait de coopérer avec le Conseil et de tirer parti de toutes les recommandations qui seraient formulées. UN وأعربت غينيا عن اقتناعها بأن غابون، باعتبارها عضواً في مجلس حقوق الإنسان، ستواصل تعاونها مع المجلس والاستفادة من جميع التوصيات التي ستقدم.
    Le gouvernement du Myanmar a répondu, récemment, à plusieurs communications officielles, et M. Pinheiro considère que cela illustre de manière positive la volonté de ce gouvernement de coopérer avec le Conseil des Droits de l'Homme. UN وقد ردّت حكومة ميانمار مؤخراً على عدد من الرسائل الرسمية، وهو ما يعتبره مؤشراً إيجابياً على استعدادها للتعاون مع مجلس حقوق الإنسان.
    67. Le Service a continué de coopérer avec le Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes en participant à la onzième Conférence arabe sur la lutte contre le terrorisme, tenue à Tunis les 25 et 26 juin. UN 67- وواصل الفرع تعاونه مع مجلس وزراء الداخلية العرب، من خلال مشاركته في المؤتمر العربي الحادي عشر لمكافحة الإرهاب، الذي عُقد في تونس العاصمة يومي 25 و26 حزيران/يونيه.
    La FAO a continué de coopérer avec le Conseil phytosanitaire interafricain, organisation relevant de l'OUA. UN وواصلت الفاو تعاونها مع مجلس البلدان الافريقية للصحة النباتية، وهو هيئة تابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus