"de coordination avec" - Traduction Français en Arabe

    • التنسيق مع
        
    • للتنسيق مع
        
    • تنسيق مع
        
    • تنسيقية مع
        
    • والتنسيق مع
        
    • تنسيقيا مع
        
    • التنسيقية مع
        
    • التنسيقي مع
        
    • تنسيقي مع
        
    • تتولى التنسيق فيما بين
        
    • التنسيقية بالتعاون مع
        
    • للتنسيق تضم
        
    • التنسيق التي تعقد مع
        
    Il aiderait aussi le Haut Commissaire dans sa mission de coordination avec les services et organismes du Secrétariat sis à New York. UN كما يساعد رئيس المكتب المفوض السامي في مهمته الخاصة بتحقيق التنسيق مع الوحدات والوكالات التابعة لﻷمانة في نيويورك.
    Il serait utile d'apprendre quels sont les mécanismes envisagés à cet effet et quelles seront les modalités de coordination avec le Siège. UN واختتم كلمته قائلا انه سيكون من المفيد معرفة نوعية الآليات المتوخاة لبلوغ تلك الغاية وكيفية ضمان التنسيق مع المقر.
    Réunions de coordination avec les commandants militaires éthiopiens et érythréens UN عقد اجتماعات للتنسيق مع القادة العسكريين الإثيوبيين والإريتريين
    :: 4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo UN :: عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: 8 réunions de coordination avec les autorités libyennes et les partenaires internationaux sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants UN :: عقد 8 اجتماعات تنسيق مع السلطات الليبية والشركاء الدوليين، بشأن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    :: Huit réunions de coordination avec le Ministère de l'intérieur et les partenaires internationaux organisées pour coordonner l'appui multilatéral au renforcement des capacités de la police UN :: عقد 8 اجتماعات تنسيقية مع وزارة الداخلية والشركاء الدوليين لتنسيق تقديم المساعدة المتعددة الأطراف لبناء قدرات الشرطة
    Le CAC a également recommandé davantage de coopération et de coordination avec les organisations non gouvernementales. UN ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا الى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    :: Organisation de 25 réunions de coordination avec des représentants du Gouvernement burundais et de la Commission nationale des droits de l'homme, sur les questions relatives aux droits de l'homme UN :: عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    Elle a amélioré la base de données de suivi de la soumission des rapports afin de renforcer le suivi et a amélioré son mécanisme de coordination avec le Département de l'appui aux missions, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN كما أُنشئت آلية لتحسين التنسيق مع إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Nous avons déjà atteint un degré élevé de coordination avec nos amis et voisins australiens en ce qui concerne nos activités communes dans la région. UN وقد بلغنا مستوىً رفيعاً من التنسيق مع أصدقائنا وجيراننا في أستراليا، على صعيد عملنا المشترك ضمن المنطقة.
    iii) Établissement d'un mode de coordination avec les autres services ou départements pour la mise au point d'un système de gestion de la capacité de résistance de l'Organisation. UN ' 3` التنسيق مع المكاتب أو الإدارات الأخرى في ما يتعلق بوضع نظام لإدارة المرونة التنظيمية.
    Il n'en reste pas moins que le manque de coordination avec l'ONU sur le terrain avant que les opérations ne débutent doit être déploré. UN ومع ذلك، فإن عدم التنسيق مع اﻷمم المتحدة على الساحة قبل بدء العمليات يعد أمرا مثيرا للقلق.
    Les mécanismes de coordination avec les autres institutions mettant en œuvre le JITAP et le Cadre intégré devaient être renforcés. UN وينبغي تعزيز آليات التنسيق مع الوكالات الأخرى مثل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك والإطار المتكامل.
    Il ne fait aucun doute que cette entreprise, dont le principal protagoniste doit être le pays concerné, exigera d'importants efforts de coordination avec le Gouvernement haïtien et entre les différents acteurs internationaux. UN ولا شك أن هذه المهمة، التي يجب أن يكون البلد المتضرر صاحب المصلحة الرئيسي فيها، ستتطلب جهودا كبيرة للتنسيق مع حكومة هايتي وفيما بين الجهات الدولية الفاعلة.
    4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo UN عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    · Instauration d'un mécanisme de coordination avec les autorités turques, pour faciliter l'intégration sur place de certains réfugiés. UN وضع آلية للتنسيق مع السلطات التركية تيسيراً لإدماج بعض اللاجئين محلياً.
    :: Organisation de 12 réunions de coordination avec les autorités libyennes compétentes et les partenaires internationaux à propos de la démobilisation et de la réintégration des ex-combattants UN :: عقد 12 اجتماع تنسيق مع السلطات الليبية المعنية والشركاء الدوليين بشأن تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
    :: Réunions de coordination avec les donateurs internationaux en vue de renforcer l'appui en faveur de ces initiatives UN :: اجتماعات تنسيق مع الجهات المانحة الدولية لتعزيز الدعم لهذه المبادرات
    :: Huit réunions de coordination avec le Ministère de la défense, la Force de défense libyenne et les partenaires internationaux organisées pour coordonner les mesures de restructuration et de développement de la défense libyenne UN :: عقد 8 اجتماعات تنسيقية مع وزارة الدفاع وقوات الدفاع الليبية والشركاء الدوليين لتنسيق جهود إعادة الهيكلة والتنمية
    4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo Réunions de coordination UN عقد 4 اجتماعات تنسيقية مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الدمج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le CAC a également recommandé davantage de coopération et de coordination avec les organisations non gouvernementales. UN ودعت لجنة التنسيق الادارية أيضا إلى زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    :: Organisation de 12 réunions de coordination avec des représentants des administrations régionales afin d'examiner les problèmes touchant aux droits de l'homme et d'y apporter des solutions UN :: عقد 12 اجتماعا تنسيقيا مع سلطات حكومات المنطقة لمناقشة شواغل حقوق الإنسان ومعالجتها
    - Des partenariats et des activités de coordination avec différentes organisations œuvrant pour le développement, et les droits des femmes, des enfants et des handicapés; UN - شراكتها وأنشطتها التنسيقية مع مختلف منظمات التنمية والمرأة والطفل والمعوقين؛
    Certaines délégations ont spécifiquement demandé au HCR de renforcer son rôle de coordination avec les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires d'exécution. UN وطلبت بعض الوفود تحديدا أن تعزز المفوضية دورها التنسيقي مع المنظمات غير الحكومية والشركاء التنفيذيين اﻵخرين.
    Réunion de coordination avec le Chef du contrôle des mouvements de l'ONUCI UN اجتماع تنسيقي مع رئيس قسم مراقبة الحركة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Enfin, il participe aux mécanismes de coordination avec les donateurs et d'autres partenaires, basés à Addis-Abeba. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات الموجودة في أديس أبابا التي تتولى التنسيق فيما بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    25.29 Le Service de liaison pour les situations d’urgence (New York) poursuivra ses activités de coordination avec le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et d’autres entités en ce qui concerne les questions plurisectorielles, la situation des pays en crise et les opérations des Nations Unies sur le terrain qui ont une dimension humanitaire, politique, militaire et de sécurité. UN ٥٢-٩٢ وسيواصل فرع الاتصال في حالات الطوارئ، الذي يوجد مقره في نيويورك، الاضطلاع بمهامه التنسيقية بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الكيانات اﻷخرى المعنية، وذلك فيما يتصل بمسائل السياسات الشاملة، وحالات البلدان وعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية ذات اﻷبعاد اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية والعسكرية.
    2.4 La mise sur pied d'une équipe spéciale provisoire de coordination, avec des représentants des organismes concernés des deux pays, qui sera chargée de régler les problèmes liés à la zone. UN 2-4 تشكيل فرقة عمل مؤقتة للتنسيق تضم كل الوكالات المعنية من كلا الجانبين لمعالجة أي مشاكل ذات صلة بالمنطقة.
    Un conseil technique a été fourni à Al-Fasher et à Nyala pour la planification de la mise en œuvre du programme de désarmement, démobilisation et réintégration des enfants, grâce à des réunions de coordination avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres parties. UN قدمت المشورة الفنية في الفاشر ونيالا بشأن التخطيط لتنفيذ برنامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم من خلال اجتماعات التنسيق التي تعقد مع اليونيسيف وغيرها من أصحاب المصلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus