L'UNAVEM continue également à appuyer le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire à son niveau actuel d'activité. | UN | وتواصل البعثة أيضا دعم وحدة تنسيق المساعدة الانسانية في مستوى نشاطها الراهن. |
Le présent rapport décrit les progrès réalisés en matière de coordination de l'assistance électorale tant au sein de l'Organisation qu'avec des acteurs extérieurs. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الانتخابية داخل المنظمة ومع جهات فاعلة خارجية. |
En Angola, le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire et son partenaire gouvernemental, le Ministère des affaires sociales (MINARS), ont veillé ensemble à les faire traduire en portugais. | UN | وفي أنغولا، شاركت وحدة تنسيق المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة ونظيرتها الحكومية المتمثلة في وزارة الشؤون الاجتماعية في توفير ترجمة المبادئ التوجيهية الى اللغة البرتغالية. |
33. On vient de créer en Angola un Groupe de coordination de l'assistance humanitaire, dont le directeur relève du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ٣٣ - توجد في أنغولا وحدة جديدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وهي وحدة يرأسها مدير يعمل تحت إشراف الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire des Nations Unies, qui relève du Représentant spécial, joue un rôle de coordination essentiel dans ce processus. | UN | ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية. |
Mais les interventions suivant chaque crise sont l'occasion de tirer de nouveaux enseignements et il reste de nombreuses difficultés à surmonter en matière de coordination de l'assistance humanitaire. | UN | لكن الاستجابة لكل أزمة من الأزمات تحدد دروسا جديدة ينبغي الاستفادة منها، ولا يزال هناك العديد من التحديات التي ينيغي مواجهتها في تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire et ses partenaires jugent extrêmement préoccupante cette tendance qui démontre un manque de respect des principes humanitaires fondamentaux. | UN | ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية وشركاؤها في المجالات اﻹنسانية يشعرون بالقلق إزاء هذا الاتجاه الذي يكشف عن عدم وجود احترام للمبادئ اﻹنسانية اﻷساسية. |
Le Bureau de coordination de l'assistance humanitaire coordonnera les activités " passerelles " qui seront entreprises à ce titre en répartissant les fonds entre les partenaires opérationnels. | UN | وسيقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بتنسيق هذه اﻷنشطة، حيث سيقوم بتوزيع اﻷموال على الشركاء المنفذين. |
Le Bureau de coordination de l'assistance humanitaire aidera le Coordonnateur dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وسيدعم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية المنسق الانساني في أداء واجباته. |
Aide au Groupe de coordination de l'assistance humanitaire du Ministère | UN | تقديم المساعدة إلى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية داخل الوزارة |
Ces activités sont dirigées en Angola par le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire, qui relève du Département des affaires humanitaires. | UN | وتقوم بتوجيه هذه اﻷنشطة داخل أنغولا وحدة تنسيق المساعدة الانسانية، التابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية. |
Mon Représentant spécial, s'appuyant sur l'Unité de coordination de l'assistance humanitaire (Département des affaires humanitaires), a pris les mesures visant à assurer une participation effective de toutes les parties concernées au processus de préparation de l'Appel. | UN | وقد اتخذ ممثلي الخاص، بمساعدة وحدة تنسيق المساعدة الانسانية التابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية، التدابير الرامية إلى كفالة مشاركة فعالة لجميع اﻷطراف المعنية في عملية إعداد النداء. |
Le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire y a dépêché l'un de ses fonctionnaires afin de faciliter les communications avec Luanda et d'assurer une meilleure coordination sur place de l'assistance humanitaire. | UN | وقامت وحدة تنسيق المساعدة الانسانية بوزع أحد موظفيها الى هناك بغية تيسير الاتصال مع لواندا ولكفالة تحسين تنسيق المساعدة الانسانية في الموقع. |
Un administrateur de programme a été désigné dont le rôle sera d'établir des plans pour la création d'un bureau rattaché au Groupe de coordination de l'assistance humanitaire et de formuler un programme de déminage. | UN | وقد تم تعيين مدير للبرنامج لبدء الاستعدادات ﻹقامة مكتب سوف يلحق بوحدة تنسيق المساعدة الانسانية فضلا عن وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام. |
Le Bureau central de déminage, créé dans le cadre du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire à l'Angola, a pour mission de créer une capacité autochtone de déminage. | UN | وأنشئ المكتب المركزي للعمل على إزالة اﻷلغام، بوصفه جزءا من وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أنغولا، وكلف بإنشاء قدرة محلية على إزالة اﻷلغام. |
Etablit périodiquement les rapports de synthèse devant être présentés au Directeur du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire. | UN | ويعد تقارير شاملة منتظمة لتقديمها لمدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Etablit périodiquement les rapports de synthèse devant être présentés au Directeur du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire. | UN | ويعد تقارير شاملة منتظمة لتقديمها لمدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
C'est pourquoi 90 % de notre aide passe par les organismes des Nations Unies dans le cadre de l'appel lancé par le BCAH, principale entité de coordination de l'assistance humanitaire internationale. | UN | ونحن نقدم أكثر من 90 في المائة من مساعداتنا من خلال وكالات الأمم المتحدة وفي إطار النداء الصادر عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بوصفه الهيئة القيادية لتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية. |
Création, dans le cadre du Secrétariat général de la Ligue des États arabes, d'un mécanisme de coordination de l'assistance humanitaire et sociale dans les pays arabes (résolution 609) | UN | إنشاء آلية عربية في إطار الأمانة العامة لجامعة الدول العربية لتنسيق المساعدات الإنسانية والاجتماعية في الدول العربية |
Contribution à l'action de coordination de l'assistance humanitaire menée par l'équipe de pays et les ONG, dans le cadre de réunions hebdomadaires | UN | المساهمة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في تنسيق المساعدات الإنسانية من خلال اجتماعات أسبوعية |
D'autres délégations ont également insisté sur la nécessité, pour l'Albanie, d'améliorer ses mécanismes de coordination de l'assistance en recommandant que le PNUD aide le Gouvernement dans ce domaine. | UN | كما أبرزت وفود أخرى ضرورة تحسين البانيا ﻵلياتها تنسيقا للمعونة وأوصت بأن يقدم البرنامج الانمائي المساعدة الى الحكومة في هذا الميدان. |
Son unité de coordination de l'assistance d'urgence à Belgrade coordonne la participation de la FAO à l'effort de relance et de relèvement du secteur agricole. | UN | وتقوم وحدة تابعة للفاو معنية بتنسيق المساعدة الطارئة في بلغراد بتنسيق الدعم الذي تقدمه للمساعدة في الإغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي. |