"de coordination de la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • تنسيق التعاون
        
    • لتنسيق التعاون
        
    • تنسيق للتعاون
        
    • التنسيق للتعاون
        
    • تنسيقية للتعاون
        
    • والتنسيق بشأن التعاون
        
    • منسق الأمم المتحدة للتعاون
        
    Elle soulignait l'importance de ce programme, qui répondait à un besoin prioritaire des PMA et tenait compte de l'avantage comparatif du PNUD en matière de coordination de la coopération technique. UN وأكد هذا التقييم على أهمية هذا البرنامج الذي يلبي حاجة ذات أولوية بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وللمزايا المقارنة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تنسيق التعاون التقني.
    Le rôle de la CEPALC en tant que mécanisme de coordination de la coopération régionale s'est encore renforcé. UN كما استمر تعزيز دور اللجنة الاقتصادية بوصفها جهة تنسيق التعاون الإقليمي.
    Au Liban, un service de coordination de la coopération technique a été créé au Ministère d'État chargé de la réforme administrative. UN وفي لبنان، أنشئت وحدة لتنسيق التعاون التقني في مكتب وزير الدولة لﻹصلاح اﻹداري.
    D’autres propositions de réforme visent à rationaliser le Parlement d’Amérique centrale (PARLACEN), la Cour centraméricaine de justice et le Système d’intégration de l’Amérique centrale (SICA), et à mettre en place un mécanisme régional de coordination de la coopération internationale. UN وترمي مقترحات أخرى لﻹصلاح إلى تبسيط اﻹجراءات في برلمان أمريكا الوسطى ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى ونظام التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى وإلى إنشاء آلية إقليمية لتنسيق التعاون الدولي.
    Le représentant a suggéré que le Secrétaire général de la CNUCED prenne des mesures pour instaurer un mécanisme de coordination de la coopération technique. UN واقترح أن يتخذ الأمين العام للأونكتاد خطوات لاقامة آلية تنسيق للتعاون التقني.
    10.2 Le Département joue, en tant que de besoin, le rôle d'agent d'exécution de programmes et de projets et est le principal instrument opérationnel et le centre de coordination de la coopération technique dans les domaines économique et social au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ٠١-٢ وتعمل اﻹدارة بوصفها وكالة منفذة، حسب الاقتضاء، للبرامج/المشاريع، كما أنها اﻷداة التنفيذية الرئيسية ومركز التنسيق للتعاون التقني باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    136. Les efforts de coordination de la coopération en matière de droits de l'homme au niveau international amorcés en 2001 sont jugés prioritaires. UN 136- ويعتبر الجهد الذي بدأ في عام 2001 من أجل تنسيق التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان أولوية من الأولويات.
    11B.16 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des services d’appui au commerce en coopération avec la Division de coordination de la coopération technique. UN ١١ باء - ١٦ تنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة خدمات دعم التجارة بالتعاون مع شعبة تنسيق التعاون التقني.
    11B.15 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des services d'appui au commerce en coopération avec la Division de coordination de la coopération technique. UN ١١ باء - ٥١ تنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة خدمات دعم التجارة بالتعاون مع شعبة تنسيق التعاون التقني.
    L'Afghanistan estime que l'ONU est en mesure de jouer un rôle important en matière de coordination de la coopération internationale pour résoudre les problèmes internationaux de nature économique, sociale, culturelle ou humanitaire. UN وتعتقد أفغانستان أن بوسع الأمم المتحدة أداء دور هام في تنسيق التعاون الدولي لحل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، والإنسانية.
    Les stratégies et les mécanismes de coordination de la coopération Sud-Sud devraient être renforcés afin de tirer pleinement parti du nouveau dynamisme de la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وينبغي تدعيم استراتيجيات وآليات تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية الإفادة الكاملة من الزخم الجديد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون المثلثي.
    Il serait judicieux pour le PNUD d'envisager la tenue de réunions périodiques avec les centres de coordination de la coopération Sud-Sud pour tirer parti des connaissances acquises sur le terrain. UN وسيكون من المفيد أن يقوم البرنامج الإنمائي بالنظر في عقد اجتماعات دورية مع الجهات التي تتولى تنسيق التعاون بين بلدان الجنوب وذلك للإفادة من المعارف التي تكتسب في هذا المضمار.
    En outre, le Comité a adopté une série de mesures positives en ce qui concerne le remaniement de ses méthodes de travail en fonction de la situation actuelle et a confirmé sa ferme intention de continuer à faire fonction de centre de coordination de la coopération internationale pendant le XXIe siècle. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة مجموعة من التدابير البنﱠاءة في ميدان إعادة تشكيل أنشطتها، مع مراعاة اﻷوضاع السائدة، وأكدت التزامها بمواصلة تنفيذ مهامها كمركز لتنسيق التعاون الدولي في القرن القادم.
    Afin de prendre des mesures concrètes de coordination de la coopération bilatérale en matière de surveillance et de contrôle, les gouvernements guatémaltèque et mexicain ont signé un mémorandum d'entente portant création du groupe de haut niveau pour la sécurité frontalière (GANSEF) afin de mieux surveiller leur frontière commune. UN وبهدف وضع تدابير محددة لتنسيق التعاون الثنائي في مجال الرصد والمراقبة، وقّعت حكومتا غواتيمالا والمكسيك مذكرة تفاهم بشأن تشكيل فريق رفيع المستوى للأمن الحدودي بغية حماية حدودهما المشتركة.
    En outre, le Secrétariat permanent bénéficie d'un appui du PNUD, en tant qu'organe de coordination de la coopération internationale, chargé notamment d'assurer le secrétariat technique du mécanisme centraméricain de prise de décisions mis en place dans le cadre du Plan spécial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حصلت أمانة المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي في امريكا الوسطى على مساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفها هيئة لتنسيق التعاون الدولي، بما في ذلك العمل كآلية لاتخاذ القرارات فيما يتعلق بالخطة الخاصة داخل بلدان أمريكا الوسطى.
    La Suisse prend activement part aux forums de consultation et de coordination organisés par les Nations Unies, la Banque mondiale et les banques régionales de développement, ainsi qu'aux tables rondes sectorielles que les pays parties touchés organisent dans le cas où la Suisse est représentée par un bureau de coordination de la coopération. UN وتشارك سويسرا بنشاط في منتديات التشاور والتنسيق التي تنظمها الأمم المتحدة، والبنك الدولي والبنوك الإقليمية للتنمية وكذلك في اجتماعات المائدة المستديرة القطاعية التي تنظمها البلدان الأطراف المتأثرة، وذلك في حالة ما إذا كانت سويسرا ممثلة فيها بمكتب لتنسيق التعاون.
    En outre, le SIECA bénéficie d'un appui du PNUD, en tant qu'organe de coordination de la coopération internationale, chargé notamment d'assurer le secrétariat technique du mécanisme centraméricain de prise de décisions mis en place dans le cadre du Plan spécial. UN كما تتلقى هذه اﻷمانة دعما من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفها هيئة تنسيق للتعاون الدولي، بما فيه دورها كآلية لصنع القرارات في أمريكا الوسطى فيما يتعلق بالخطة الخاصة.
    Il a indiqué que les rapports présentés par les différents organes l'ont aidé à remplir son rôle de centre de coordination de la coopération internationale, notamment en ce qui concerne les applications concrètes des sciences et techniques spatiales dans les pays en développement. UN ولاحظت اللجنة أن التقارير التي قدمتها مختلف الهيئات قد ساعدتها على النهوض بدورها كمركز تنسيق للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي لا سيما فيما يتعلق بالتطبيقات العملية للعلوم والتكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية.
    2. On a reconnu que la Conférence est un moyen de faire converger les efforts de coordination de la coopération technique, de concourir à un transfert de technologie et de coordonner les programmes des pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN ٢ - وتم التسليم بأن المؤتمر هو بمثابة مركز تنسيق للتعاون التقني ونقل التكنولوجيا وتنسيق البرامج لبلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    10.2 Le Département joue, en tant que de besoin, le rôle d'agent d'exécution de programmes et de projets et est le principal instrument opérationnel et le centre de coordination de la coopération technique dans les domaines économique et social au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ٠١-٢ تعمل اﻹدارة بوصفها وكالة منفذة، حسب الاقتضاء، للبرامج/المشاريع، كما أنها اﻷداة التنفيذية الرئيسية ومركز التنسيق للتعاون التقني باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    — Mise en place d'un mécanisme de coordination de la coopération aux échelons politique et opérationnel; UN - إنشاء آلية تنسيقية للتعاون على المستويات السياسية والتنفيذية؛
    Ils ont rappelé les principes de la coopération Sud-Sud qui avaient été adoptés par la douzième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XII), qui a eu lieu du 10 au 13 juin 2008 à Yamoussoukro (Côte d'Ivoire). UN وكرروا التأكيد على مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب حسبما اعتمدتها الدورة الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، المعقودة في الفترة من10 إلى 13 حزيران/ يونيه 2008 في ياموسوكرو، كوت ديفوار.
    Pour en commémorer le vingt-deuxième anniversaire, le Service de coordination de la coopération internationale pour Tchernobyl avait organisé la projection d'un documentaire bélarussien qui avait remporté un prix, intitulé Les jungles de Tchernobyl : 20 ans sans un être humain, qui dépeignait la vie des espèces sauvages dans la zone d'exclusion. UN 55 - وإحياء للذكرى السنوية الثانية والعشرين لكارثة تشيرنوبيل، نظم مكتب منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل عرضا لفيلم وثائقي حائز على جوائز من بيلاروس بعنوان " أدغال تشيرنوبيل: عشرون سنة بلا إنسان " ، الذي يصور الحياة البرية في منطقة الاستبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus