| Le projet de résolution donnera une nouvelle impulsion à l'action de coordination du Conseil économique et social. | UN | إن مشروع القرار سيعطي زخما جديدا للعمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Nous sommes favorables au renforcement du rôle de coordination du Conseil économique et social dans les domaines liés au développement. | UN | ونحن ندعم الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المجالات المتعلقة بالتنمية. |
| En particulier, nous aimerions voir s'accroître le rôle de coordination du Conseil économique et social dans ce domaine important. | UN | وسنهتم بصفة خاصة بتكثيف الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا المجال الهام. |
| À cet égard, le Kirghizistan appuie l'opinion selon laquelle il est nécessaire de réformer l'Assemblée générale et de renforcer les fonctions de coordination du Conseil économique et social. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤيد قيرغيزستان ضرورة إصلاح الجمعية العامة وتعزيز المهام التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Nous estimons qu'il est nécessaire de poursuivre les efforts de regroupement des fonctions de coordination du Conseil économique et social s'agissant des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وفي رأينا أنه لا بد من مواصلة بذل الجهود لتوطيد الوظائف التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
| À cet égard, l'Assemblée a prié le Groupe de travail d'envisager notamment le rôle et les responsabilités en matière de coordination du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الجمعية العامة من الفريق إيلاء الاعتبار، في جملة أمور، لدور ومسؤوليات التنسيق التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق. |
| De plus, le renforcement des fonctions de coordination du Conseil économique et social devrait permettre d'accroître l'efficacité des activités du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وفضلا عن ذلك فإن تعزيز وظائف التنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يسمح بزيادة فعالية أنشطة نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Pour cette raison, nous appuyons la suggestion du Secrétaire général qui vise à renforcer le rôle de coordination du Conseil économique et social et à raffermir la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. | UN | لهذا السبب، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بتعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
| De son côté, l'Assemblée, par sa résolution 50/227, a pris des mesures afin de renforcer sensiblement la fonction de coordination du Conseil économique et social. | UN | وفي الوقت ذاته، اتخذت الجمعية تدابير في قرارها ٥٠/٢٢٧، لتعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى حد كبير. |
| Il faut renforcer le rôle de coordination du Conseil économique et social en ce qui concerne les activités opérationnelles, de même que celui du Comité administratif de coordination et de son Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations. | UN | وينبغي تعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال اﻷنشطة التنفيذية، وكذلك دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
| 63. De la même manière, le rôle de coordination du Conseil économique et social figure clairement dans quasiment tous les programmes d'action. | UN | ٦٣ - وكذلك فإن الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتجلى بوضوح في جميع برامج العمل تقريبا. |
| Nous pensons que les propositions du Secrétaire général demeurent insuffisantes à ce sujet et que l'accent doit être mis sur la fonction de coordination du Conseil économique et social, pour une meilleure régulation de l'activité économique transnationale en faveur du développement. | UN | ونؤمن بأن اقتراحات الأمين العام بشأن تلك القضية غير كافية وبأن التشديد يجب أن يكون على العمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكفالة تنظيم أفضل للأنشطة الاقتصادية عبر الوطنية من أجل التنمية. |
| En même temps, la République de Moldova est en faveur d'un renforcement du rôle de coordination du Conseil économique et social dans la formulation de politiques économiques et sociales au niveau mondial, et dans la promotion accrue d'un dialogue actif avec les institutions financières internationales et les gouvernements des États Membres pour mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي الوقت ذاته، تؤيد مولدوفا تعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع السياسات العامة الاقتصادية والاجتماعية العالمية وفي زيادة تعزيز الحوار النشط مع المؤسسات المالية الدولية وحكومات الدول الأعضاء في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Il reste maintenant à s'atteler le plus tôt possible à l'élaboration de la liste des questions transversales communes à toutes les conférences et à tous les sommets des Nations Unies, et d'un programme de travail pour le segment de coordination du Conseil économique et social. | UN | والآن نحتاج إلى أن نعكف، في أقرب وقت ممكن، على وضع قائمة للمسائل الشاملة لعدة قطاعات والمشتركة بين جميع مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها ووضع برنامج عمل للقطاع التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Nous appuyons l'impulsion donnée à la revitalisation de l'Assemblée et au renforcement des fonctions de coordination du Conseil économique et social dans les domaines social et économique. | UN | ونؤيد الزخم الذي أنشأه تنشيط الجمعية وتعزيز الوظائف التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
| À ce moment-là, il serait possible d'envisager ou non la création d'un conseil exécutif du développement durable et le renforcement de la fonction de coordination du Conseil économique et social ou d'autres moyens d'accroître la cohérence et la coordination au niveau du Siège. | UN | وسوف يتسنى آنذاك النظر في إنشاء مجلس تنفيذي للتنمية المستدامة أو عدم إنشائه والنظر في تعزيز الوظيفة التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غير ذلك من وسائل تعزيز الاتساق والتنسيق على صعيد المقر. |
| Le rapport recense également les fonctions et les mandats d'autres organismes des Nations Unies qui ont trait à la pauvreté, y compris les fonctions de coordination du Conseil économique et social. | UN | ويحدد التقرير ايضا مهام الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وولاياتها فيما يتعلق بمسألة الفقر، بما في ذلك، مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Réaffirmant le rôle de coordination du Conseil économique et social pour les conseils à donner à ses commissions techniques en matière de prévention des catastrophes dans le cadre global des stratégies pour un développement durable, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتمثل في إعطاء التوجيه للجانه الفنية بشأن التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في الإطار العام لاستراتيجيات التنمية المستدامة، |
| 51. Dans l’optique de la célébration en 1998 du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, les Gouvernements australien, canadien et néo-zélandais soutiennent le projet d’axer le débat consacré aux questions de coordination du Conseil économique et social sur les droits de l’homme. | UN | ٥١ - وتابع حديثه قائلا إنه في إطار الاحتفال في عام ١٩٩٨ بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تؤيد حكومات استراليا وكندا ونيوزيلندا المشروع الذي يقضي بجعل النقاش المخصص لمسائل التنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتمحور حول حقوق اﻹنسان. |
| 20. Rappelle la tâche de coordination du Conseil économique et social dans le cadre des activités des organismes des Nations Unies visant à éliminer la pauvreté dans le contexte du suivi coordonné des résultats des grandes conférences des Nations Unies et réunions au sommet organisées depuis 1990 dans les domaines économique et social et les domaines connexes; | UN | ٢٠ - تشير إلى الدور التنسيقي الذي يقوم به المجلس الاقتصادي فيما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة من أجل القضاء على الفقر في إطار المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ |