"de coordination du personnel de l" - Traduction Français en Arabe

    • التنسيق لموظفي
        
    • التنسيق للموظفين
        
    Fonds de réserve Dépenses du Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève UN نفقات مجلس التنسيق لموظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Toutefois, à l'exception d'une contribution d'un montant de 50 000 francs suisses fournie par le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève, le Bureau a reçu des contributions très modestes et limitées au Fonds. UN ولكن المكتب لم يحصل إلا على تبرعات محدودة وبالغة التواضع للصندوق الاستئماني، باستثناء مبلغ تبرع به مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف قدره 000 50 فرنك سويسري.
    C'est l'une des principales raisons pour lesquelles le Syndicat du personnel de l'Organisation et le Conseil de coordination du personnel de l'ONUG ont suspendu leur participation au Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي دفعت اتحاد موظفي الأمم المتحدة ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى تعليق مشاركتهما في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Le Groupe de Rio regrette que le Syndicat du personnel de l'ONU et le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève ne s'associent pas aux travaux du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وأعرب عن أسف مجموعة ريو لعدم مشاركة اتحاد الموظفين ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عمل لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    M. Fall a remercié les gouvernements, les organisations non gouvernementales et privées, ainsi que le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève, de leurs contributions au Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale des populations autochtones. UN وشكر الحكومات، والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد، ومجلس التنسيق للموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، على مساهماتهم في صندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    Conseil de coordination du personnel de l'ONU UN مجلس التنسيق لموظفي الأمم المتحدة
    C'est pour toutes ces raisons que le Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève ne participent plus aux travaux du Comité de coordination. UN ولهذه الأسباب جميعها انسحب اتحاد موظفي الأمم المتحدة ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف من المشاركة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Au lieu de voter pour élire un fonctionnaire à un poste particulier, les fonctionnaires de l'ONUG votent pour une liste représentant un groupement de personnel, cinq groupements ayant disputé les élections annuelles au Conseil de coordination du personnel de l'ONUV en 2011. UN وبدلاً من التصويت لانتخاب موظف لشغل منصب معين، يصوّت الموظفون في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لقائمة مجموعة بأكملها، وتتنافس خمس مجموعات في انتخابات سنوية لعضوية مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 2011.
    Ces vues, qui portent sur des questions d'une importance cruciale pour le personnel comme pour l'Organisation, sont partagées par les représentants du Syndicat du personnel des missions et du Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG), et ont été présentées avec leur plein accord. UN وتلك الآراء التي تتعلق بمسائل ذات أهمية حاسمة بالنسبة للموظفين والمنظمة على حد سواء هي أيضا آراء ممثلي اتحاد الموظفين الميدانيين ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وهي تعرض بموافقتهم الكاملة.
    Actuellement, les divisions dans la représentation du personnel ont abouti à la répétition des situations susmentionnées, attestée par le fait que ni le Syndicat du personnel de l'ONU ni le Comité de coordination du personnel de l'ONUG n'ont pu obtenir un quorum pour leurs sessions officielles auxquelles l'Inspecteur a assisté en 2010 et 2011. UN وقد أدى الانقسام في تمثيل الموظفين في الوقت الحاضر إلى تكرار الحالات المذكورة آنفا، ومن أمثلة ذلك أنه لم يتسنّ لأي من اتحاد الموظفين أو مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف الحصول على النصاب القانوني في الجلسات الرسمية التي حضرها المفتش في العامين 2010 و2011.
    Ainsi, la majorité des recettes du Syndicat du personnel à New York provient des cotisations perçues, tandis que le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève tire la plus grande partie de ses revenus du Service d'achats et de commandes des fonctionnaires internationaux (SAFI), qui est une coopérative, les cotisations des adhérents ne représentant qu'un modique pourcentage. UN وعلى سبيل المثال، تتأتى معظم إيرادات اتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك من اشتراكات الموظفين، بينما تتأتى معظم إيرادات مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف من الجمعية التعاونية الاستهلاكية في قصر الأمم.
    Cette formule favoriserait donc le Conseil de coordination du personnel de l'ONUG et pénaliserait le Syndicat du personnel à New York et d'autres associations qui ne disposent que de recettes provenant des cotisations. UN ومن ثم، فإن تحديد الاشتراكات على أساس نسبة مئوية من الإيرادات المتأتية من اشتراكات الموظفين سيصبّ في صالح مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ويجحف باتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك وغيره من الاتحادات التي لا تتوفر لها بدائل أخرى للإيرادات.
    Le Comité a également reçu des observations écrites sur le rapport du Secrétaire général, communiquées par le Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies au Siège, le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève et le Conseil du personnel de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN وتلقت اللجنة أيضا تعليقات خطية على تقرير الأمين العام من اتحاد موظفي الأمم المتحدة في المقر، ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومجلس موظفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le Conseil de coordination du personnel de l'ONUG considère également que la terminologie employée est source de confusion, mais estime qu'une ordonnance provisoire ou interlocutoire se distingue clairement d'un jugement au fond. Vues du Conseil de justice interne UN ٦٧ - وتتفق لجنة التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع فكرة وجود التباس في المصطلحات، غير أنها ترى أن هناك فرقا واضحا بين الأمر المؤقت أو العارض والحكم في موضوع الدعوى.
    Le Conseil de coordination du personnel de l'ONUG a relevé que la mise en œuvre de la résolution aurait pour effet de permettre à telle partie de retarder ou d'entraver le cours de la justice, une simple ordonnance de production de documents pouvant avoir d'importantes incidences financières. UN ٧٤ - وذكر مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن تنفيذ القرار سيسمح لطرف بتأخير سير العدالة أو إعاقته، إذ يمكن أن ينجم حتى عن أمر يقضي بتقديم وثائق آثار مالية كبيرة.
    Le Conseil de coordination du personnel de l'ONUG soutient qu'il est essentiel pour leur indépendance que les Tribunaux continuent d'arrêter leur règlement de procédure et que les statuts ne devraient pas subir de modifications qui aient pour effet de remettre en cause ce principe fondamental. UN ٦١ - يرى مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن من الضروري، مراعاةً لاستقلال المحاكم، أن تواصل المحكمتان وضع لائحتيهما، وأن تدخل أي تعديلات على النظامين الأساسيين تحدث تغييرا في هذا المبدأ الأساسي.
    (New York), Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies (Brindisi) et Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève UN آراء ممثلي اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة (نيويورك)، واتحاد الموظفين الميدانيين (برينديزي)؛ ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    L'additif 2 contient les vues du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies (New York), du Syndicat du personnel des missions hors Siège des Nations Unies (Brindisi) et du Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وتتضمن الإضافة 2 آراء اتحاد موظفي الأمم المتحدة في المقر (نيويورك)؛ واتحاد الموظفين الميدانيين (برينديزي)؛ ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Dans les efforts que déploie le Bureau de la déontologie pour atteindre le personnel en poste dans des lieux d'affectation autres que le Siège, le Directeur du Bureau s'est rendu à l'Office des Nations Unies à Genève en février 2010, où il s'est entretenu avec le Conseil de direction et le Conseil de coordination du personnel de l'Office. UN 20 - في محاولة للوصول إلى الموظفين العاملين خارج المقر، زار مدير مكتب الأخلاقيات مكتب الأمم المتحدة في جنيف في شباط/فبراير 2010 حيث اجتمع مع فريق الإدارة العليا ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Des observations écrites (énumérées d'après la date de réception) ont été reçues des juges du Tribunal du contentieux administratif, du Bureau de l'aide juridique au personnel, de l'Association du barreau pour les organisations intergouvernementales et du Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 18 - وردت تعليقات خطية (مرتبة حسب تاريخ ورودها) من قضاة محكمة المنازعات، ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، ورابطة المحامين للمنظمات الحكومية الدولية، ومجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Elle félicite le Bureau d'aide juridique au personnel d'avoir créé un fonds d'affectation spéciale à cet effet et le Conseil de coordination du personnel de l'Office des Nations Unies à Genève d'avoir fait un don de 50 000 francs suisses à ce fonds. UN وذكر أن الوفد يثني على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين على مبادرته بإنشاء الصندوق الاستئماني للمساعدة القانونية للموظفين، وعلى مجلس التنسيق للموظفين بمكتب الأمم المتحدة في جنيف لتبرعه بمبلغ 000 50 فرنك سويسري لذلك الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus