Mécanismes de coordination du système des Nations Unies | UN | آليات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة |
VII. Relations avec les instances intergouvernementales et d'autres mécanismes de coordination du système des Nations Unies | UN | سابعاً - الصلات مع المنتديات الحكومية الدولية ومع آليات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة |
263. La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le centre de coordination du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions de développement et questions connexes dans les domaines du commerce, des finances, de la technologie, des investissements et du développement durable. | UN | ٣٦٢ - مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية هو مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة المختص بالمعالجة المتكاملة للقضايا اﻹنمائية والقضايا المترابطة معها في مجالات التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
Le secrétariat s'est également attaché à promouvoir les intérêts de la Convention dans le cadre de plusieurs mécanismes de coordination du système des Nations Unies. | UN | وسعت اﻷمانة أيضا إلى دعم مصالح الاتفاقية في سائر آليات التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. Réaffirme la validité de la Commission des sociétés transnationales et la nécessité de renforcer encore son rôle de centre de coordination du système des Nations Unies pour l'examen, au niveau intergouvernemental, d'ensemble des questions relatives aux investissements étrangers directs s'agissant des sociétés transnationales; | UN | ٢ - يعيد تأكيد أهمية استمرار اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية وضرورة زيادة تعزيز دورها بوصفها مركز تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة للنظر الحكومي الدولي الشامل في القضايا المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية؛ |
L'Inde et la Suède considèrent à cet égard que les capacités de coordination du système des Nations Unies, par l'intermédiaire de la Coordonnatrice des secours d'urgence et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sont d'une très grande importance. | UN | تثمن الهند والسويد غالياً قدرات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ممثلةً في منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Du point de vue administratif, le secrétariat du Groupe de gestion de l'environnement est intégré à la Division du droit de l'environnement, ce qui permet à la Division de jouer un rôle important dans la gestion des relations interinstitutions du PNUE et d'interagir avec les organes de coordination du système des Nations Unies de New York et de Genève. | UN | وأمانة فريق الإدارة البيئية مدمجة إدارياً في شعبة قانون البيئة والاتفاقيات البيئية، وبالتالي فإنها تعطي هذه الشعبة دوراً هاماً في إدارة العلاقات بين وكالات اليونيب، ومع هيئات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف. |
Le Bureau a joué un rôle prépondérant dans les débats tenus avec les organes de coordination du système des Nations Unies, c'est-à-dire le Conseil des chefs de secrétariat et le Comité de haut niveau sur la gestion, et a régulièrement consulté le gouvernement hôte, les organisations non gouvernementales et d'autres entités internationales sur les questions relatives à la gestion et aux ressources. | UN | وقام المكتب بدور قيادي في المناقشات التي جرت مع هيئات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، أي مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، ودوام الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات الدولية بشأن المسائل المتصلة بالإدارة والموارد. |
La structure organisationnelle d'aujourd'hui se caractérise par une multitude de mécanismes de coordination du système des Nations Unies axés sur le programme plus général de développement durable. | UN | (د) يتسم المشهد التنظيمي اليوم بتعدد آليات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ويتركز على جدول أعمال التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً. |
En sa qualité d'organe de coordination du système des Nations Unies chargé de promouvoir l'appui international au NEPAD, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a un rôle important à jouer s'agissant d'aider l'Assemblée générale à revoir ses mandats concernant l'Afrique. | UN | 86 - وكان مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا يمثل مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فإن بوسعه القيام بدور هام في مساعدة الجمعية العامة على إعادة النظر بولاياتها المتصلة بأفريقيا. |
Cette équipe de travail, composée de 60 organismes et autres entités, inclut aussi les membres de la structure élargie du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales ( < < CEAES plus > > ), qui a servi de mécanisme de coordination du système des Nations Unies pour les préparatifs de la Conférence. | UN | ويشمل فريق العمل الذي يضم 60 وكالة وكيانات أخرى، الأعضاء في منهاج عمل " اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة والكيانات الشريكة لها " التي اضطلعت بدور آلية التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
263. La CNUCED est le centre de coordination du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions de développement et questions connexes dans les domaines du commerce, des finances, de la technologie, des investissements et du développement durable. | UN | ٢٦٣ - مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( هو مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة المختص بالمعالجة المتكاملة للقضايا اﻹنمائية والقضايا المترابطة معها في مجالات التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
263. La CNUCED est le centre de coordination du système des Nations Unies pour le traitement intégré des questions de développement et questions connexes dans les domaines du commerce, des finances, de la technologie, des investissements et du développement durable. | UN | ٢٦٣ - مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( هو مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة المختص بالمعالجة المتكاملة للقضايا اﻹنمائية والقضايا المترابطة معها في مجالات التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة. |
64. Le Comité a demandé des renseignements sur le coût des activités de coordination du système des Nations Unies. | UN | ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
2. Réaffirme la validité des mandats de la Commission des sociétés transnationales et la nécessité de renforcer encore son rôle de centre de coordination du système des Nations Unies pour l'examen, au niveau intergouvernemental, d'ensemble des questions relatives aux investissements étrangers directs s'agissant des sociétés transnationales; | UN | " ٢ - يعيد تأكيد سريان مفعول ولايات اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية وضرورة زيادة تعزيز دورها بوصفها مركز تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة للنظر الحكومي الشامل في القضايا المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية؛ |
Sans rien vouloir enlever à l'importance de ces processus politiques, la Suisse aimerait ne pas perdre de vue les efforts en cours destinés à renforcer l'architecture institutionnelle des organes de coordination du système des Nations Unies. | UN | ودون رغبة في الانتقاص بأي طريقة من أهمية هذه العمليات السياسية، لا تريد سويسرا إغفال الجهود المستمرة الرامية إلى تدعيم الهيكل المؤسسي لأجهزة التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Espérons que les résultats issus de cette session affermiront les efforts de coordination du système des Nations Unies dans cet important domaine. | UN | والمأمول أن يترتب على نتائج الدورة المتفق عليها تعزيز جهود التنسيق التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام. |
VII. Relations avec les instances intergouvernementales et d'autres mécanismes de coordination du système des Nations Unies | UN | سابعاً - الصلات مع المنتديات الحكومية الدولية ومع آليات التنسيق لدى منظومة الأمم المتحدة |
ii) Maintien de la fréquence des réunions de coordination du système des Nations Unies (y compris les réunions thématiques et les réunions des équipes spéciales) | UN | ' 2` الحفاظ على تواتر الاجتماعات التنسيقية على نطاق منظومة الأمم المتحدة (بما في ذلك الاجتماعات المواضيعية وأفرقة العمل) |
Mise en route d'un programme de communication assurant la liaison entre le Coordonnateur, les services de coordination du système des Nations Unies, les comités nationaux pour la Décennie et les réseaux autochtones | UN | الشروع في برنامج للاتصالات لربط المنسق بمراكز تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للعقد والشبكة المتعلقة بالسكان اﻷصليين |
Le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) est le mécanisme de coordination du système des Nations Unies au niveau le plus élevé. | UN | 95 - مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق هو أعلى آلية للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة. |
Le fait que certaines des conditions préalables ne soient pas encore réunies ne compromet en rien cette mission; au contraire, il met en relief l'importance des efforts de coordination du système des Nations Unies et devrait encourager leur renforcement. | UN | وهذه المسؤولية لا تقلل بأي حال من كون بعض الشروط المسبقة للتنسيق لا تزال غير متوفرة وإنما تؤكد فعلا على أهمية جهود التنسيق التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وينبغي أن توفر حافزا إضافيا على تعزيزها. |