Le poste de Coordonnateur pour l'est de la République démocratique du Congo a été créé au cours de l'exercice 2008/09 au sein de l'Équipe de collaborateurs directs du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وأنشئت وظيفة المنسق المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية للمرة الأولى خلال الفترة 2008-2009 تحت السلطة المباشرة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
1. M. Schoiswohl (Autriche), s'exprimant en sa qualité de Coordonnateur pour l'assistance aux victimes, présente le rapport sur la question, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2008/2. | UN | 1- السيد شويسفول (النمسا) تكلم بصفته المنسق المعني بمساعدة الضحايا وقدم التقرير ذا الصلة الذي يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2008/2. |
18. M. Schoiswohl (Autriche), s'exprimant en sa qualité de Coordonnateur pour l'assistance aux victimes, prend acte du soutien écrasant exprimé par les délégations en faveur d'une interprétation commune du plan d'action. | UN | 18- السيد شويسفول (النمسا) تكلم بصفته المنسق المعني بمساعدة الضحايا، فأشار إلى التأييد الكاسح الذي أعربت عنه الوفود لمسألة التوصل إلى تفاهم بشأن خطة العمل. |
Il a ainsi occupé l'année dernière les fonctions de Coordonnateur pour le point 4 de l'ordre du jour. | UN | فعلى سبيل المثال، عمل في السنة الماضية منسقاً لشؤون البند 4 من جدول الأعمال. |
115. Le 1er février 1996, le représentant de l'Australie, faisant fonction de Coordonnateur pour le chapitre V relatif à la coopération internationale et à la coordination, a présenté une proposition. | UN | ٥١١- في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم ممثل استراليا مُقترحاً منسقاً للفصل الخامس بشأن التعاون والتنسيق الدوليين. |
i) Un membre du personnel chargé de servir de Coordonnateur pour l'ensemble de l'appui au Président, de diriger les travaux du Cabinet, d'examiner les projets de déclaration et d'assister le Président dans toutes ses consultations; | UN | ' 1` موظف يقوم بدور جهة التنسيق المعنية بالدعم العام المقدَّم إلى الرئيس ويوجه عمل المكتب ويستعرض مشاريع البيانات ويُساعِد الرئيس في جميع مشاوراته؛ |
L'équipe d'évaluation a d'abord rencontré à New York le Ministre somalien des affaires étrangères ainsi que le Conseiller à la sécurité nationale auprès du Président de la République fédérale somalienne, en sa qualité de Coordonnateur pour la gestion des armes et munitions. | UN | واستهل فريق التقييم عمله بعقد اجتماعات في نيويورك مع وزير الشؤون الخارجية في جمهورية الصومال الاتحادية ومستشار الأمن القومي للرئيس ، بصفته منسقا لشؤون إدارة الأسلحة والذخيرة. |
23. M. Somogyi (Hongrie), intervenant en sa qualité de Coordonnateur pour la coopération et l'assistance et les demandes d'assistance, présente le rapport sur la question, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2008/6. | UN | 23- السيد سوموغيي (هنغاريا) تكلم بصفته المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات التعاون، فقدم التقرير ذا الصلة الذي يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2008/6. |
28. Le PRÉSIDENT invite les groupes d'États parties à la Réunion à proposer des candidats pour les postes de président désigné de la Conférence d'examen de 2006, ainsi que de Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre et de Coordonnateur pour celle des mines autres que les mines antipersonnel, ce dont il est question au paragraphe 38. | UN | 28- الرئيس: دعا مجموعات الدول الأطراف في الاجتماع إلى اقتراح مرشحين لمنصب الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي الثالث لعام 2006، وكذلك المنسق المعني بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب والمنسق المعني بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهو ما تضمنته الفقرة 38. |
26. M. Wollenmann (Suisse), intervenant en sa qualité de Coordonnateur pour les dispositifs explosifs improvisés, présente le rapport qu'il a établi sur les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux en 2011 (CCW/AP.II/CONF.13/3). | UN | 26- السيد فولنمان (سويسرا) قدم، بصفته المنسق المعني بمسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، التقرير الذي أعده عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011 (CCW/AP.II/CONF.13/3). |
66. M. Somogyi (Hongrie), s'exprimant en sa qualité de Coordonnateur pour la coopération et l'assistance et les demandes d'assistance, présente le rapport sur la question, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2009/6. | UN | 66- السيد سوموغيي (هنغاريا) قدم متكلما بصفته المنسق المعني بالتعاون والمساعدة وطلبات المساعدة التقرير ذا الصلة، الذي يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2009/6. |
71. M. Markuš (Slovaquie), s'exprimant en sa qualité de Coordonnateur pour le masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4, présente le rapport sur la question, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2009/5. | UN | 71- السيد ماركوس (سلوفاكيا) قدم متكلما بصفته المنسق المعني بالنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 التقرير ذا الصلة، الذي يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2009/5. |
80. M. Markuš (Slovaquie), s'exprimant en sa qualité de Coordonnateur pour les rapports nationaux, présente le rapport sur la question, publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2009/4. | UN | 80- السيد ماركوس (سلوفاكيا) قدَّم متكلما بصفته المنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية التقرير ذا الصلة، الذي يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2009/4. |
134. Le 1er février 1996, l'observateur de l'Uruguay, en sa qualité de Coordonnateur pour le chapitre VI relatif à l'assistance et à la réinsertion, a présenté une proposition. | UN | ٤٣١- في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم المراقب عن أوروغواي مُقترحاً بصفته منسقاً للفصل السادس المتعلق بالمساعدة وإعادة التأهيل. |
147. Le 1er février 1996, le représentant de la Fédération de Russie, en sa qualité de Coordonnateur pour le chapitre VII (Information, éducation et participation), a présenté une proposition. | UN | ٧٤١- في ١ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم ممثل الاتحاد الروسي مُقترحاً، بصفته منسقاً للفصل السابع المتعلق بالاعلام والتعليم والمشاركة. |
C'est pourquoi, en ma qualité de Coordonnateur pour la question des mines autres que les mines antipersonnel, j'ai formé le vœu que toutes les délégations assistent à la prochaine réunion et s'y préparent dans un esprit constructif et, comme je l'ai dit à l'époque, dans un souci de résultat. | UN | ولهذه الأسباب، أعربت شخصياً، بصفتي منسقاً لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، عن وجوب حضور جميع الوفود الاجتماع القادم وأن تتولى التحضيرات بروح إيجابية، وكما ذكرت وقتئذ، بإرادة تركز على النتائج. |
Les inspecteurs, lors des missions effectuées au cours de la période considérée, ont constaté que certains bureaux extérieurs n'avaient pas encore désigné de Coordonnateur pour les questions relatives au Code de conduite: la responsabilité quant à l'organisation de ces sessions reste floue par conséquent et est souvent laissée à l'initiative des fonctionnaires. | UN | ولاحظت بعثات التفتيش التي تمت خلال الفترة التي يشملها التقرير أن بعض المكاتب لم يعين بعد منسقاً لقضايا مدونة السلوك: فلا تزال المسؤولية عن تنظيم هذه الدورات غير واضحة وكثيراً ما تترك لمبادرة الموظفين الأفراد. |
En ma qualité de Coordonnateur pour le point 5 de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, intitulé < < Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques > > , j'ai l'honneur de vous rendre compte des travaux accomplis au cours de la première partie de la session de 2008 de la Conférence du désarmement. | UN | بصفتي منسقاً معنياً بالبند الخامس من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " ، يشرفني أن أقدم تقريراً عن الأعمال المضطلع بها خلال الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008. |
a) Un membre du personnel chargé de servir de Coordonnateur pour l'ensemble de l'appui au Président, de diriger les travaux du Cabinet, d'examiner les projets de déclaration et d'assister le Président dans toutes ses consultations; | UN | (أ) موظف يقوم بدور جهة التنسيق المعنية بالدعم العام المقدَّم إلى الرئيس ويوجه عمل المكتب ويستعرض مشاريع البيانات ويُساعِد الرئيس في جميع مشاوراته؛ |
a) Un membre du personnel chargé de servir de Coordonnateur pour l'ensemble de l'appui au Président, de diriger les travaux du Cabinet, d'examiner les projets de déclaration et d'assister le Président dans toutes ses consultations; | UN | (أ) موظف يقوم بدور جهة التنسيق المعنية بالدعم العام المقدَّم إلى الرئيس ويوجه عمل المكتب ويستعرض مشاريع البيانات ويُساعِد الرئيس في جميع مشاوراته؛ |
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information continue d'assumer le rôle de Coordonnateur pour le multilinguisme qui lui a été confié par le Secrétaire général comme suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/266. | UN | 70 - يواصل وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام العمل بوصفه منسقا لشؤون تعدد اللغات بتعيين من الأمين العام الذي جاء استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 61/266. |