Le spécialiste fait également fonction de coordonnateur régional pour toutes les régions qui n'en ont pas d'autre. | UN | ويعمل الأخصائي أيضا بمثابة المنسق الإقليمي المؤقت لجميع المناطق غير المشمولة خلاف ذلك. |
Un certain nombre d'administrateurs ont été affectés à l'Équipe et le poste de coordonnateur régional pour l'équipe a été pourvu. | UN | وعُين عدد من الموظفين الفنيين للعمل في إطار الفريق وتم ملء منصب المنسق الإقليمي للفريق. |
L'organisation sert de coordonnateur régional pour l'Amérique et les Caraïbes du Conseil mondial de la paix et est membre du secrétariat du Conseil. | UN | تقوم المنظمة بدور المنسق الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمجلس السلم العالمي وهي عضو في أمانة المجلس. |
Il est également proposé de créer 10 postes de coordonnateur régional (Volontaires des Nations Unies), dont les titulaires seraient en poste dans 10 bureaux régionaux. | UN | 40 - ومن المقترح أيضا إنشاء 10 وظائف لمنسقين إقليميين (من متطوعي الأمم المتحدة) لنشرهم في 10 مكاتب إقليمية. |
La création d'un poste temporaire de coordonnateur régional pour les pays touchés par le tsunami a contribué à rendre plus cohérents les efforts de secours et de relèvement dans ces régions. | UN | وساعد تعيين منسق إقليمي مؤقت للبلدان المتضررة من كارثة التسونامي على إضفاء الاتساق على جهود الإغاثة والتعمير في هذه المناطق. |
Trois de ces quatre postes seraient établis grâce à la réaffectation d'un poste de fonctionnaire chargé du matériel et de la gestion des stocks de la Section de la gestion du matériel (P-4) et à la réaffectation d'un poste de coordonnateur régional (P-3) et d'un poste d'assistant à la facturation (agent du Service mobile) de la Section des communications et de l'informatique. | UN | وستُنشأ ثلاث من الوظائف الأربع عن طريق نقل وظيفة قائمة لموظف مراقبة الممتلكات والمخزون (ف-4) من قسم إدارة الممتلكات ونقل وظيفة قائمة لمنسق إقليمي (ف-3) ووظيفة قائمة لمساعد لإعداد الفواتير (خدمة ميدانية) من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات القائم. |
Le Comité de statistique de la Communauté d'États indépendants assurera les fonctions de coordonnateur régional pour le cycle de 2011 du PCI et informera le Bureau mondial en conséquence. | UN | وستضطلع اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة بمهام المنسق الإقليمي لجولة عام 2011 في منطقة الرابطة، وبتقديم المشورة إلى المكتب العالمي للبرنامج وفقا لذلك. |
All India Women's Education Fund Association a eu la chance d'entrer dans ce réseau d'organisations non gouvernementales et d'y assumer la fonction de coordonnateur régional pour le Réseau électronique international sur les réfugiés de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أسعف الحظ رابطة صندوق تعليم المرأة لعموم الهند بأن انضمت إلى شبكة المنظمات غير الحكومية هذه وأن تضطلع بمهمة المنسق الإقليمي لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية. |
À cet égard, il a également tenu des réunions avec un représentant de la Mission permanente de l'Égypte, en sa qualité de coordonnateur régional du Groupe africain, sur des points liés aux droits de l'homme, ainsi qu'avec le représentant permanent de l'Afrique du Sud pour l'informer des objectifs des consultations régionales. | UN | وفي هذا الصدد، عقد الفريق العامل اجتماعات أيضاً مع ممثل من البعثة الدائمة لمصر بصفته المنسق الإقليمي للمجموعة الأفريقية في القضايا المتصلة بمسائل حقوق الإنسان، ومع الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لإطلاعه على أهداف المشاورات الإقليمية. |
5. Le 9 mars 2010, le secrétariat du Conseil a adressé une note verbale à la Mission permanente de la Colombie en sa qualité de coordonnateur régional des États d'Amérique latine et des Caraïbes au sujet de la soumission des candidatures. | UN | 5- وفي 9 آذار/مارس 2010، أرسلت أمانة المجلس مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة لكولومبيا بصفتها المنسق الإقليمي لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتعلق بتقديم أسماء المرشحين. |
Par conséquent, il est proposé de supprimer le poste de coordonnateur régional (D-2). | UN | ولذلك يُقترح إلغاء وظيفة المنسق الإقليمي (مد-2). |
2. Le 12 décembre 2011, le secrétariat du Conseil des droits de l'homme a adressé une note verbale à la Mission permanente du Japon, en sa qualité de coordonnateur régional des États d'Asie, concernant la soumission de candidatures. | UN | 2- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، أرسلت أمانة مجلس حقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة لليابان، بوصفها المنسق الإقليمي للدول الآسيوية، تتعلق بتقديم أسماء المرشحين. |
Étant donné que le Bureau régional de Jacmel est relativement moins important sur les plans de l'administration et de la gestion des frontières que les autres régions/départements, qui sont déjà administrés par des fonctionnaires de la classe P4, il est proposé de reclasser de P-5 à P-4 le poste de coordonnateur régional de Jacmel. | UN | 15 - وبالنظر إلى أن المكتب الإقليمي في جاكميل يعد نسبيا أقل أهمية من حيث الحوكمة وإدارة الحدود من المناطق/المقاطعات الأخرى التي يتولى إدارتها بالفعل موظفون من الرتبة ف-4، فإنه يقترح بالتالي تخفيض رتبة وظيفة المنسق الإقليمي لجاكميل من ف-5 إلى ف-4. |
Deux postes P-3 de coordonnateur régional seront nécessaires, l'un aux Cayes au sud et l'autre à Cap-Haïtien au nord. | UN | وستُطلب وظيفتان لمنسقين إقليميين برتبة ف-3، مقر أحدهما لي كاي Les Cayes في الجنوب ومقر الآخر كاب هايسيان Cap-Haitien في الشمال. |
L'adoption d'une stratégie sur trois ans par le HCR aux fins de prévention et de réponse en Asie est prometteuse depuis l'établissement d'un poste de coordonnateur régional à Bangkok. | UN | ولقد اكتسبت استراتيجية المنع والاستجابة التي أدخلتها المفوضية ومدتها ثلاث سنوات في آسيا زخماً منذ إنشاء وظيفة منسق إقليمي في بانكوك. |
52. Pour renforcer l'application sur le terrain des politiques et directives en vigueur en ce qui concerne les femmes réfugiées, trois postes de coordonnateur régional pour les femmes réfugiées ont été pourvus et un quatrième doit l'être au cours du deuxième semestre de 1996. | UN | ٢٥ - ولتعزيز التنفيذ الميداني للسياسات العامة والمبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة باللاجئات، تم شَغل ثلاث وظائف منسق إقليمي للاجئات، ومن المرتقب شَغل وظيفة رابعة في النصف الثاني من عام ٦٩٩١. |
Dans le cadre de la consolidation de la Mission, il est proposé de supprimer 4 postes : 2 postes de spécialiste des droits de l'homme (1 P-2 et 1 P-3), 1 poste d'assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national) et 1 poste de coordonnateur régional (Volontaire des Nations Unies). | UN | 70 - في سياق جهود تركيز أنشطة البعثة، يُقترح إلغاء ما مجموعه أربع وظائف دائمة ومؤقتة تشمل وظيفتين لموظف لشؤون حقوق الإنسان (1 ف-2 و 1 ف-3)، ووظيفة مساعد إداري (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) ووظيفة مؤقتة لمنسق إقليمي (من متطوعي الأمم المتحدة). |
Les responsables ont également approuvé le cadre stratégique du CASA qui doit guider l'action du Centre dans son rôle de coordonnateur régional du CASA. | UN | وأقر كبار المسؤولين أيضا الإطار الاستراتيجي لهذه الآلية الذي يعتبر بمثابة دليل للمركز بوصفه مركز تنسيق إقليمي لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
Un spécialiste des opérations logistiques est également nécessaire pour sélectionner et aider à préparer jusqu'à 1 200 sites et centres de vote dans l'ensemble des départements et communes; il ferait également fonction de coordonnateur régional adjoint. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى أخصائي في العمليات اللوجستية يتولى تحديد ما قد يصل إلى 200 1 من مواقع ومراكز الاقتراع والمساعدة في تهيئتها في جميع المقاطعات والبلديات، ويعمل بصفته نائبا للمنسق الإقليمي. |