"de corée dans" - Traduction Français en Arabe

    • كوريا في
        
    • الكورية في
        
    La dépréciation de plus de 30 % du won a accru la compétitivité de la République de Corée dans le commerce mondial. UN وأدى خفض سعر الون بنسبة فاقت 30 في المائة إلى زيادة القدرة التنافسية لجمهورية كوريا في التجارة العالمية.
    La Commission a également pris note des vues exprimées par la République de Corée, dans la présentation de sa demande, au sujet de ces notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء الواردة في العرض الذي قدمته جمهورية كوريا في ما يتصل بالمذكرات الشفوية.
    À ce jour, 14 pays d'Asie au total ont signé un protocole d'accord pour envoyer des travailleurs en République de Corée dans le cadre du système de permis de travail. UN وقام ما مجموعه 14 بلداً في آسيا بتوقيع مذكرات تفاهم تتعلق بإرسال عمال إلى جمهورية كوريا في إطار نظام تصاريح العمل.
    En juillet, l'Ambassadeur de la République de Corée dans les pays des Caraïbes orientales s'est rendu en visite officielle dans le territoire. UN وفي تموز/يوليه، قام سفير جمهورية كوريا في شرقي البحر الكاريبي بزيارة رسمية الى اﻹقليم.
    Mon pays a été la victime directe des attaques commises au moyen d'armes biochimiques par les États-Unis et la Corée du Sud au cours de la guerre de Corée dans les années 1950. UN وكان بلدي ضحية مباشرة لهجمات اﻷسلحة البيوكيميائية التي شنتها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أثناء الحرب الكورية في الخمسينات.
    La délégation de la République de Corée attache beaucoup d'importance aux séminaires organisés par le secrétariat de la CNUDCI dans plus de 20 pays pour faire mieux connaître les textes élaborés par la CNUDCI et elle espère qu'un séminaire de ce type se tiendra en République de Corée dans un proche avenir. UN وأعرب عن تقدير وفده للحلقات الدراسية التي تنظمها أمانة اللجنة في أكثر من ٠٢ بلدا ﻹذكاء الوعي بنصوص اﻷونسيترال وعن أمله في أن تعقد إحدى هذه الحلقات الدراسية في جمهورية كوريا في المستقبل القريب.
    Les droits de la République de Corée dans la zone sont définis conformément à l'article 56 de la Convention, et les droits et obligations des autres États et de leurs nationaux conformément à l'article 58 de la Convention. UN وحُددت حقوق جمهورية كوريا في المنطقة وفقا للمادة ٥٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وحقوق وواجبات الدول اﻷخرى ورعاياها وفقا للمادة ٥٨ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Il rappelle que le Comité s'est prononcé contre la République de Corée dans quatre affaires représentant 501 victimes, et qu'à chaque fois il a constaté une violation du paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte. UN ويُشير إلى أن اللجنة قد أصدرت قراراً ضد جمهورية كوريا في 4 قضايا تشمل 501 ضحية، وانتهت في كل قضية إلى وجود انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel de la République de Corée dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 1- مقدِّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسَّسي لجمهورية كوريا في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    L'engagement de la République de Corée dans ce domaine a été une nouvelle fois confirmé par son accession en 2008 au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre. UN وقد تم تأكيد التزام جمهورية كوريا في هذا الصدد مرة أخرى بانضمامنا، في عام 2008، إلى البروتوكول الخامس للاتفاقية الخاص ببقايا الحرب من المتفجرات.
    Pour terminer, je tiens à féliciter l'Ambassadeur Yukiya Amano de son élection au poste de Directeur général de l'AIEA et à l'assurer du plein appui et de la coopération de la République de Corée dans ses nouvelles fonctions. UN وأخيراً، أودّ أن أهنّئ السفير يوكيا أمانو على انتخابه مديراً عامّاً جديداً للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أؤكد له الدعم والتعاون الكاملين من جمهورية كوريا في مسعاه الجديد.
    La République de Corée, dans son plan visant à concilier les obligations familiales et professionnelles, a prévu des services d'assistance et d'aide à l'emploi destinés spécialement aux étrangères mariées à des Coréens. UN وأدرجت جمهورية كوريا في خطتها المتعلقة بالتوفيق بين العمل والحياة الأسرية تقديم خدمات الدعم والتوظيف للأجنبيات المتزوجات من رعايا كوريين.
    Cette mesure témoigne des progrès réalisés par la République de Corée dans le domaine des politiques en faveur des enfants, par l'intégration d'une approche fondée sur les droits traditionnels au sain développement de l'enfant. UN وهذه الوسيلة تعكس التقدم الذي حققته جمهورية كوريا في مجال السياسات التي تخدم الأطفال، وذلك بإدراج نهج قائم على الحقوق في الصيغ التقليدية القائمة على النماء السليم للطفل.
    L'ONU doit apporter tout l'appui possible à la République populaire démocratique de Corée et à la République de Corée dans leur entreprise commune visant à donner une suite concrète au deuxième sommet intercoréen. UN وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة كل دعم ممكن لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولجمهورية كوريا في جهودهما المشتركة لتفعيل نتائج اجتماع القمة الثاني المشترك بين الكوريتين.
    Il est prévu que le deuxième atelier de la série, consacré à la macrofaune, se tienne en République de Corée dans le courant du dernier trimestre 2014 et le troisième, consacré à la méiofaune, au cours du premier semestre 2015. UN ومن المتوقع أن تُعقد حلقة العمل الثانية ضمن السلسلة، التي ستركز على الكائنات الحيوانية العيانية، في جمهورية كوريا في الربع الأخير من عام 2014، وستُعقد حلقة العمل الثالثة بشأن الكائنات الحيوانية المتوسطة في الربع الأول من عام 2015.
    a) La République populaire démocratique de Corée a eu maintes fois recours à la menace de la force contre la République de Corée dans ses relations internationales [constatations b.1) f), b.2) d), c.2) et c.3)]. UN (أ) لقد هددت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرارا باستعمال القوة ضد جمهورية كوريا في علاقاتهما الدولية(). [واو - واو - ب - 1) و)؛ ب - 2) د)؛
    11 août 2010: Bourses coparrainées (UNESCO/République de Corée) dans le domaine de l'éducation et de la formation des formateurs dans l'éducation de base. UN 11 آب/أغسطس 2010: زمالات برعاية مشتركة (اليونسكو/جمهورية كوريا) في مجال التعليم - تدريب المدرّسين في التعليم الأساسي.
    La liste des points et questions soulevés par le Comité figure dans le document paru sous la cote CEDAW/C/KOR/Q/7 et les réponses de la République de Corée dans CEDAW/C/KOR/Q/7/Add.1. UN وترد قائمة اللجنة بالقضايا والأسئلة في الوثيقة CEDAW/C/KOR/Q/7، وترد إجابات جمهورية كوريا في الوثيقة CEDAW/C/KOR/Q/7/Add.1.
    Toujours en 2002, l'Institut coréen pour le développement a cofinancé un atelier visant à promouvoir la coopération entre la République de Corée et l'Indonésie dans le domaine de l'application du droit et de la politique de la concurrence ainsi qu'à partager l'expérience de la République de Corée dans ce domaine. UN وفي عام 2002 أيضاً، اشترك معهد التنمية الكوري في رعاية حلقة عمل، عُقدت بهدف تنمية التعاون بين جمهورية كوريا وإندونيسيا في ميدان تنفيذ قانون وسياسة المنافسة فضلاً عن الإفادة من خبرة جمهورية كوريا في هذا المجال.
    Projet d'amendement visant à inclure la République de Corée dans la liste de pays figurant au deuxième alinéa du préambule (S/3506) UN تعديل ينص على إدراج جمهورية كوريا في قائمة البلدان الواردة في الفقرة 2 من الديباجة (S/3506)
    Il va sans dire que l'armée des États-Unis a, sous le commandement des Nations Unies, commis de graves crimes contre des civils durant la guerre de Corée dans les deux parties de la péninsule coréenne et qu'elle continue de faire obstacle aux efforts de réunification de l'ensemble du peuple coréen. UN وغني عن القول أن جيش الولايات المتحدة قد ارتكب تحت قيادة الأمم المتحدة جرائم خطيرة ضد المدنيين أثاء الحرب الكورية في جزئي شبه الجزيرة الكورية على حد سواء، وما زال يضع العراقيل أمام الجهود الرامية إلى تحقيق إعادة توحيد جميع الشعب الكوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus