"de corée de" - Traduction Français en Arabe

    • كوريا على
        
    • الكورية تمثيلا
        
    • الموقر على
        
    • كوريا ب
        
    • الكورية من
        
    Il a instamment prié la République de Corée de rendre la loi sur la sécurité nationale conforme aux normes internationales. UN وحثت جمهورية كوريا على جعل قانون الأمن القومي متطابقاً مع المعايير الدولية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Cependant, le document rédigé lors des séances de la Conférence présente la question nucléaire dans la péninsule de Corée de manière non objective, en se fondant sur des préjugés dépassés et en méconnaissant la réalité. UN بيد أن الوثيقة التي تمت صياغتها في جلسات المؤتمر تمثل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية تمثيلا غير معقول يقوم على تغرضات عفا عليها الزمن، متجاهلة في ذلك واقع اﻷمور.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. Je donne à présent la parole au représentant de l'Argentine, qui s'exprimera également au nom du Groupe occidental. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل اﻷرجنتين الموقر، الذي سوف يتحدث نيابة عن المجموعة الغربية كذلك.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadeur de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير جمهورية كوريا على بيانه وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    Enfin, la France a recommandé à la République de Corée de signer la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأخيراً أوصت فرنسا بأن توقع جمهورية كوريا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Les dirigeants de l'ASEAN ont remercié la Chine, le Japon et la République de Corée de l'aide que ces pays ont apportée à l'exécution des projets du plan de travail de l'Initiative d'intégration régionale. UN وأعرب قادة الرابطة عن تقديرهم للصين واليابان وجمهورية كوريا على ما قدمته من مساعدة لتنفيذ المشاريع في إطار خطة عمل مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Je voudrais aussi féliciter M. Ban Ki-moon de la République de Corée de son élection en tant que huitième Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود الآن أن أهنئ السيد بان كي-مون الذي ينتمي لجمهورية كوريا على انتخابه أمينا عاما ثامنا للأمم المتحدة.
    Le Rapporteur spécial saisit cette opportunité pour remercier le Gouvernement de la République de Corée de l'avoir invité à se rendre dans le pays ainsi que de l'aide et de la coopération précieuses que celui-ci lui a apportées avant et pendant sa mission. UN ويغتنم المقرر الخاص هذه الفرصة ليعرب عن شكره لحكومة جمهورية كوريا على دعوتها إياه إلى زيارة البلد، وعلى ما لمسه من مساعدة وتعاون قيِّميْن، قبل البعثة وخلالها.
    L'ANASE a convenu avec la Chine, le Japon et la République de Corée de donner l'accès à un fonds d'urgence afin de défendre la région contre la crise financière actuelle. UN وقد اتفقت الآسيان مع الصين واليابان وجمهورية كوريا على التمكين من الوصول إلى إنشاء صندوق للطوارئ لحماية المنطقة من الأزمة المالية الراهنة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie S. E. le Président de la République de Corée de son allocution. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر فخامة رئيس جمهورية كوريا على بيانه.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de la République de Corée de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et au secrétariat. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه الهام والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس واﻷمانة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie l'Ambassadeur de la République de Corée de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. UN الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر سفير جمهورية كوريا على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Président de la République de Corée de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية كوريا على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. UN الرئيس )متحدثاً بالاسبانية(: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT : Je remercie le représentant de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: أشكر ممثل كوريا على بيانه وعلى العبارات الودية التي وجهها الى رئاسة المؤتمر.
    Cependant, le document rédigé lors des séances de la Conférence présente la question nucléaire dans la péninsule de Corée de manière non objective, en se fondant sur des préjugés dépassés et en méconnaissant la réalité. UN بيد أن الوثيقة التي تمت صياغتها في جلسات المؤتمر تمثل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية تمثيلا غير معقول يقوم على تغرضات عفا عليها الزمن، متجاهلة في ذلك واقع اﻷمور.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de la République de Corée de son intervention. UN الرئيس (الكلمة بالاسبانية): أشكر ممثل جمهورية كوريا الموقر على بيانه.
    Nous pensons en outre que les deux Corées devraient redoubler leurs efforts pour mettre en oeuvre la Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule de Corée de 1992. UN ونعتقد أيضا أن الكوريتين كلتيهما ينبغي أن يجددا جهودهما لتنفيذ اﻹعلان المشترك لعام ١٩٩٢ بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus