En République de Corée, le nouveau Gouvernement a entrepris de réorienter sa politique étrangère. | UN | لقد شرعت الحكومة الجديدة في جمهورية كوريا في إعادة توجيه سياستها الخارجية. |
Communication adressée au Gouvernement de la République de Corée le 15 mai 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة جمهورية كوريا في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١. |
Communication adressée au Gouvernement de la République de Corée le 5 mars 1996. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة جمهورية كوريا في ٥ آذار/مارس ٦٩٩١. |
Le séminaire a eu lieu en République de Corée, le 22 février 2005. Le Japon y a envoyé trois experts, et 253 salariés y ont participé. | UN | وقد عقدت الحلقة في جمهورية كوريا في 22 شباط/فبراير 2005، وأوفدت اليابان إليها ثلاثة خبراء وشارك فيها 253 موظفا. |
Condamnant l'essai nucléaire annoncé par la République populaire démocratique de Corée le 9 octobre 2006, | UN | وإذ تدين التجربة النووية التي أعلنت عنها جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، |
Je joins, à titre de références, copie des déclarations publiées respectivement par le Ministère de la défense nationale le 12 juillet 1998 et le Conseil national de la sécurité de la République de Corée le 15 juillet 1998. | UN | ولعلمكم أود أن أرفق نسخة من البيانين الصادرين عن وزارة الدفاع الوطني في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومجلس اﻷمن القومي لجمهورية كوريا في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
h) Rapport sur la restitution de secteurs d'activités préliminaires, soumis par la délégation de la République de Corée le 30 juillet 1997 (ISBA/3/LTC/R.8). | UN | )ح( تقرير عن التخلي عن القطاع الرائد، مقدم من وفد جمهورية كوريا في ٠٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ (ISBA/3/LTC/R.8). |
En République de Corée, le Ministère de la santé et de la protection sociale a été réorganisé fin 2003 de façon à renforcer le rôle et les fonctions des services chargés du vieillissement de la population et de la protection sociale des personnes âgées. | UN | 14 - وأعادت جمهورية كوريا في أواخر عام 2003 تنظيم وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية لتعزيز أدوار ومهام الوحدات المعنية بالمسنين ورعايتهم. |
La ratification de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons par la République de Corée, le 1er février 2008, a porté le nombre de ces parties à 68, dont la Communauté européenne. | UN | وفي أعقاب تصديق جمهورية كوريا في 1 شباط/فبراير 2008، ارتفع عدد الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية إلى 68، بما في ذلك الجماعة الأوروبية. |
L'auteur est arrivé en République de Corée le 30 mai 2005 avec un visa d'affaires < < C2 > > de courte durée, valable trois mois. | UN | وجاء صاحب البلاغ إلى جمهورية كوريا في 30 أيار/مايو 2005 بناءً على تأشيرة قصيرة الأمد تمنح لأصحاب الأعمال التجارية من الفئة " C-2 " صالحة لثلاثة أشهر. |
Ayant procédé à l'examen de la République de Corée le 25 octobre 2012, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية كوريا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Ayant procédé à l'examen de la République de Corée le 25 octobre 2012, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية كوريا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
L'auteur est arrivé en République de Corée le 30 mai 2005 avec un visa d'affaires < < C2 > > de courte durée, valable trois mois. | UN | وجاء صاحب البلاغ إلى جمهورية كوريا في 30 أيار/مايو 2005 بناءً على تأشيرة قصيرة الأمد تمنح لأصحاب الأعمال التجارية من الفئة " C-2 " صالحة لثلاثة أشهر. |
L'examen préliminaire de la situation en République de Corée porte sur deux faits : a) le bombardement de l'île de Yeonpyeong, le 23 novembre 2010; b) l'envoi par le fond d'un navire de guerre de la République de Corée, le Cheonan, le 26 mars 2010. | UN | 96 - تركز الدراسة الأولية على حادثتين: (أ) قصف جزيرة يونبيونغ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ (ب) وغرق سفينة تشيونان الحربية التابعة لجمهورية كوريا في 26 آذار/مارس 2010. |
Ma délégation saisit cette occasion pour informer les délégations que la République de Corée a adhéré, en 2008, au Protocole V à la Convention sur certaines armes classiques. Le Protocole, relatif aux restes explosifs de guerre, est entré en vigueur dans la République de Corée le 23 juillet 2008. | UN | ينتهز وفدي هذه الفرصة ليبلغ جميع الوفود بأن جمهورية كوريا قد انضمت في شهر كانون الثاني/يناير 2008 إلى البروتوكول الخامس لمعاهدة حظر أسلحة تقليدية معينة المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبأن البروتوكول دخل حيز النفاذ في جمهورية كوريا في 23 تموز/يوليه 2008. |
f) Le Gouvernement de la République de Corée, le 28 novembre 2000 : En vertu de l'article 2, sont considérées comme des cas d'extradition les infractions qui, au moment où l'extradition est demandée, sont passibles, en vertu du droit interne des deux parties, d'une peine privative de liberté d'au minimum un an ou d'une peine plus lourde. | UN | و - جمهورية كوريا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000: الجرائم الواجب تسليم مرتكبيها عملا بالمادة 2 هي الجرائم التي تكون في وقت تقديم الطلب معاقب عليها بموجب قوانين كلا الطرفين بالحبس لمدة لا تقل عن سنة واحدة أو بعقوبة أشد. |
g) Rapport périodique sur les activités de la République de Corée dans le secteur d'activités préliminaires entre le 1er août 1996 et le 31 juillet 1997, soumis par la République de Corée le 30 juillet 1997 (ISBA/3/LTC/R.7); | UN | )ز( تقريــر دوري عن أنشطـة جمهوريـة كوريـا فـي القطـاع الرائـد مـن ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ مقدم من وفد جمهورية كوريا في ٣٠ تموز/يوليــه ١٩٩٧ (ISBA/3/LTC/R.7)؛ |
f) Rapport sur la restitution d'une portion de secteur d'activités préliminaires présenté par la délégation de la République de Corée le 30 juillet 1997 (ISBA/3/LTC/R.8, 12 août 1997). | UN | )و( تقرير عن التخلي عن قطاعات رائدة. مقدم من وفد جمهورية كوريا في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ )ISBA/3/LTC/R.8، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(. |
f) Rapport sur la restitution d'une portion de secteur d'activités préliminaires présenté par la délégation de la République de Corée le 30 juillet 1997 (ISBA/3/LTC/R.8, 12 août 1997). | UN | )و( تقرير عن التخلي عن قطاعات رائدة. مقدم من وفد جمهورية كوريا في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ )ISBA/3/LTC/R.8، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(. |
f) Rapport sur la restitution d'une portion de secteur d'activités préliminaires présenté par la délégation de la République de Corée le 30 juillet 1997 (ISBA/3/LTC/R.8, 12 août 1997)*; | UN | )و( تقرير عن التخلي عن قطاعات رائدة. مقدم من وفد جمهورية كوريا في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ )ISBA/3/LTC/R.8، ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧(؛ |
Condamnant l'essai nucléaire annoncé par la République populaire démocratique de Corée le 9 octobre 2006, | UN | وإذ تدين التجربة النووية التي أعلنت عنها جمهورية كورية الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، |