"de corrections" - Traduction Français en Arabe

    • من التصويبات
        
    • تصويبها
        
    • إدخال تصويبات
        
    • التصويب
        
    • التصويبات التي أدخلت
        
    • التصويبات الشفوية
        
    • اللجنة التصويبات
        
    • بإدخال تصويبات
        
    • إجراء تصحيحات
        
    Le Rapporteur a déjà tenu compte d'un certain nombre de corrections concertées à apporter au texte de ce projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN ولقد قبل المقرر بالفعل عددا من التصويبات المتفق عليها لنص مشروع القرار هذا المعروض على الجمعية.
    Il donne lecture d'un certain nombre de corrections au projet de résolution. UN وقرأ عددا من التصويبات على مشروع القرار.
    On indique dans le tableau 1 ci-après les gouvernements concernés, les tranches pour lesquelles des ajustements doivent être effectués, le nombre total des réclamations devant faire l'objet de corrections et le montant total qui sera déduit de la tranche en question. UN ويبين الجدول 1 التالي الحكومات المعنية والدفعات التي يتعين تعديلها ومجموع المطالبات التي يتعين تصويبها ومقدار المبلغ الإجمالي الذي ستخفض به الدفعة.
    On indique dans le tableau 1 ciaprès les gouvernements concernés, les tranches pour lesquelles des ajustements doivent être effectués, le nombre total des réclamations devant faire l'objet de corrections et le montant total qui sera déduit de la tranche en question. UN ويحدد الجدول 1 أدناه الحكومات المعنية، والدفعات التي يتعين تعديلها، ومجموع عدد المطالبات التي يتعين تصويبها ومجموع المبلغ الذي سيخفض في كل دفعة.
    Proposition de corrections de l'Annexe A, telle que modifiée UN اقتراح إدخال تصويبات على المرفق ألف، بالصيغة المعدلة.
    À la fin de 2009, il s'était doté d'un système de validation des dépenses afférentes aux projets qui était le pendant de celui utilisé par le PNUD, UNEX, ce qui lui avait permis de réduire le nombre de corrections et d'ajustements et, partant, d'améliorer la qualité des données soumises. UN وذكر المكتب أنه طور في نهاية عام 2009 نسخة من نظام يونيكس للتحقق من نفقات المشاريع الذي كان قد سبق أن خفض حالات التصويب والتعديل التي كان يتعين القيام بها، وحسّن من ثم نوعية البيانات المقدمة.
    Le secrétariat a présenté un certain nombre de corrections d’ordre technique au projet de décision. UN ١١٦ - وقد أدخلت اﻷمانة عددا من التصويبات الفنية على مشروع المقرر.
    Il propose un certain nombre de corrections au projet de résolution révisé. UN واقترح إدخال عدد من التصويبات على مشروع القرار المنقح.
    Trois séries de corrections techniques similaires font encore l'objet d'un examen de la part du Comité. UN وما زالت اللجنة تنظر في ثلاث جولات مشابهة من التصويبات الفنية.
    Le secrétariat a apporté un certain nombre de corrections d’ordre technique au projet de décision. UN ٦٩ - أدخلت اﻷمانة عددا من التصويبات الفنية على مشروع المقرر.
    Il a également indiqué qu'il avait apporté un certain nombre de corrections à la version non finalisée de 1998, compte tenu du débat qui avait eu lieu l'année passée dans le cadre du Groupe de travail, et de la Sous—Commission et des communications écrites qu'il avait reçues depuis lors. UN وأشار كذلك إلى عدد من التصويبات التي أدخلها على نسخة 1998 غير المدققة، وذلك على أثر المناقشة التي جرت في الفريق العامل واللجنة الفرعية في العام الماضي والأطروحات الخطية التي تلقاها منذ ذلك الحين.
    89. Le représentant de la Colombie a apporté un certain nombre de corrections au texte espagnol du projet de décision. UN ٨٩ - وأدخل ممثل كولومبيا عددا من التصويبات على النص الاسباني لمشروع المقرر.
    En outre, le Comité note que les montants qui lui sont initialement communiqués à ce titre aux fins d'examen font souvent l'objet de corrections ultérieures, ce qui indique que ce type de dépenses n'est ni dûment contrôlé ni convenablement consigné. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن المبالغ التي تقدم إليها مبدئيا للنظر فيها تحت هذا البند غالبا ما يجري تصويبها فيما بعد، الأمر الذي يُبين الافتقار إلى الرصد والتسجيل الملائم لهذا النوع من النفقات.
    On indique dans le tableau ciaprès les gouvernements concernés, les tranches pour lesquelles des ajustements doivent être effectués, le nombre total des réclamations devant faire l'objet de corrections et le montant total qui sera déduit de la tranche en question. UN ويعين الجدول التالي الحكومات المعنية والدفعات التي يتعين تعديلها ومجموع عدد المطالبات التي ينبغي تصويبها ومجموع المبلغ الذي سيخصم من هذه الدفعة(1).
    DEMANDES de corrections CONCERNANT LES CATÉGORIES < < D > > , < < E > > ET < < F > > PRÉSENTÉES PAR DES REQUÉRANTS EN APPLICATION DE L'ARTICLE 41 UN طلبات قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على الفئات " دال " و " هاء " و " واو " بموجب المادة 41
    Proposition de corrections aux règlements annexés à l'ADN : (29 septembre 2014) UN اقتراح إدخال تصويبات على الأنظمة المرفقة بالاتفاق: (29 أيلول/سبتمبر 2014)
    Tableau 1. Demandes de corrections examinées dans la catégorie < < D > > UN الجدول 1- طلبات التصويب من الفئة " دال " المستعرضة
    Tableau 2. Demandes de corrections examinées dans la catégorie < < E > > Sous-catégorie UN الجدول 2- طلبات التصويب من الفئة " هاء " المستعرضة
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture de corrections apportées au projet de résolution. UN تلا أمين اللجنة التصويبات التي أدخلت على مشروع القرار.
    La Secrétaire donne lecture de corrections orales apportées au texte lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أُدخلت على النص عند عرضه.
    Propositions de corrections de l'Annexe A, telle que modifiée (22 octobre 20091) UN اقتراحات بإدخال تصويبات على المرفق ألف، بصيغته المعدلة (22 تشرين الأول/ أكتوبر 2009)(1)
    Ce processus garantira que les activités entreprises auront un impact maximal et indiquera, en cas de besoin, la nécessité de corrections au cours de ces activités. UN وهذا من شأنه أن يكفل أن تحقق الجهود المبذولة أقصى أثر وتبين، عند اللزوم، الحاجة إلى إجراء تصحيحات في منتصف المدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus