"de courrier électronique" - Traduction Français en Arabe

    • البريد الإلكتروني
        
    • البريد الالكتروني
        
    • للبريد الإلكتروني
        
    • بريد إلكتروني
        
    • الرسائل الإلكترونية
        
    • للبريد الالكتروني
        
    • بالبريد الالكتروني
        
    • بريد الكتروني
        
    • البريد اﻷلكترونية
        
    • البريدي
        
    • رسائل بالبريد الإلكتروني
        
    • بريده الالكتروني
        
    • بريدها الإلكتروني
        
    • بريدي إلكتروني
        
    L'accès aux services de courrier électronique implantés à l'étranger, tels que Gmail, Yahoo et Hotmail, serait toujours également perturbé. UN ويذكر أن إمكانية دخول خدمات البريد الإلكتروني الأجنبية، من مثل جيمايل وياهو وهوتمايل، لا تزال تتعرض للتعَّطيل.
    Quatre bulletins d'information électroniques trimestriels ont été produits et diffusés auprès de quelque 3 500 bénéficiaires inscrits sur la liste de courrier électronique. UN كما صدرت أربع رسالات إخبارية إلكترونية فصلية وزعت على نحو 500 3 متلق على قائمة البريد الإلكتروني للمعهد.
    Services d'appui et d'entretien pour 2 760 comptes de courrier électronique UN دعم وصيانة 760 2 من مواقع حسابات البريد الإلكتروني
    Ces organismes nationaux seront incorporés dans le Service mondial de réseaux d'investissement (WINS), que l'on équipe actuellement d'un système de courrier électronique. UN وسوف تدمج هذه الوكالات الوطنية في خدمة الشبكة العالمية للاستثمار التي يجري تجهيزها بنظام البريد الالكتروني.
    Une politique en matière de courrier électronique a été promulguée pour gérer les courriels en tant que dossiers, lorsqu'il y a lieu UN اعتُمدت سياسة للبريد الإلكتروني لإدارة رسائل البريد الإلكتروني بمثابة سجلات عند الانطباق
    Il sera d’ici peu disponible sur disquette pour ceux qui n’ont pas de courrier électronique. UN وستجري إتاحة هذه المواد قريبا على أقراص لمن ليس لديهم بريد إلكتروني.
    Le contenu du modèle a été examiné en profondeur dans les échanges de courrier électronique et à la réunion. UN 7 - ونوقش مضمون النموذج مناقشة وافية أثناء تبادل الرسائل الإلكترونية وخلال الاجتماع على حد سواء.
    Des services d'appui et d'entretien ont été assurés pour 2 697 comptes de courrier électronique, en fonction des arrivées et des départs de membres du personnel UN 697 2 من مواقع حسابات البريد الإلكتروني التي تم دعمها وصيانتها على أساس عدد المغادرين والوافدين من العاملين
    :: Services d'appui et de maintenance concernant 2 500 comptes de courrier électronique UN :: دعم وصيانة 500 2 حساب من حسابات البريد الإلكتروني
    iii) Expansion et modernisation du système de courrier électronique et des services Internet et Intranet; UN ' 3` توسيع ورفع مستوى البريد الإلكتروني وشبكة إنترنت وشبكة إنترانت؛
    Le perfectionnement du système de courrier électronique au Siège de l'ONU est l'une des principales améliorations apportées pendant le présent exercice biennal. UN ويعتبر تحديث نظام البريد الإلكتروني في المقر الرئيسي للأمم المتحدة واحدا من أكبر التطبيقات التي جرت أثناء فترة السنتين.
    Il faudrait renforcer, par exemple, le nouveau service de courrier électronique. UN وينبغي تعزيز جهود من قبيل خدمات البريد الإلكتروني.
    Aucune décision n'a été prise quant au système de courrier électronique que le Fonds adopterait à l'avenir. UN ولم يتخذ أي قرار بشأن مستقبل قاعدة البريد الإلكتروني في الصندوق.
    iii) Expansion et modernisation du système de courrier électronique et de l'accès aux réseaux Internet et Intranet; UN `3 ' توسيع ورفع مستوى البريد الإلكتروني والشبكة العالمية والشبكة الداخلية؛
    Tous les membres du CD disposent de téléphones, de télécopieurs, de courrier électronique et de connexions Internet, et ils ont accès à des photocopieurs. UN وتتوافر لجميع أعضاء اللجنة التوجيهية خدمات الهاتف والفاكس ووصلات البريد الالكتروني والانترنت وآلات الاستنساخ.
    Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique. UN وأفادت هولندا بأنها استخدمت أيضا قوائم البريد الالكتروني وصناديق الدردشة على الانترنت والرسائل الإخبارية الالكترونية.
    L'informatisation est passée à un stade supérieur tant au siège que dans les bureaux extérieurs avec l'extension et l'amélioration de la capacité du réseau local et de son système de courrier électronique. UN وبلغ التشغيل اﻵلي للمكاتب مستوى جديدا في المقر والميدان على السواء حيث زاد الصندوق وحسن من قدرة شبكة مناطقه المحلية ونظام البريد الالكتروني فيها.
    Le bureau local de la Cisjordanie est doté d'un système de courrier électronique et de téléphone. UN ولدى المكتب الميداني في الضفة الغربية نظام قائم للبريد الإلكتروني والهاتف.
    La création d'un format spécialisé de courrier électronique, lancé en 2008, a engendré des adresses électroniques cohérentes et faciles à identifier pour les centres d'information. UN وأدى إنشاء صيغة خاصة للبريد الإلكتروني عام 2008، إلى جعل عناوين البريد الإلكتروني لمراكز الإعلام تتسم بالاتساق ويمكن التعرف عليها بسهولة.
    Une adresse de courrier électronique a été créée pour recevoir les informations relatives à la traite des êtres humains. UN واستحدث عنوان بريد إلكتروني لتلقي المعلومات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Deux fonctionnaires ont reçu et distribué un nombre relativement faible de courriers électroniques contenant des documents à caractère pornographique en utilisant leur compte de courrier électronique officiel Lotus Notes. UN 30 - تلقى موظفان عددا قليلا نسبيا من الرسائل الإلكترونية التي تضم مواد إباحية ونشروها باستخدام حساب البريد الإلكتروني الرسمي الخاص بهما تحت نظام لوتس نوتس.
    Sur la base des travaux commencés en 1995, des mesures ont été prises pour remplacer d'ici le milieu de 1997 l'actuel système de courrier électronique par un système amélioré d'échange de messages et d'informations. UN وتأسيسا على العمل الذي بدأ في عام ١٩٩٥، اتخذ إجراء للاستعاضة عن نظام حالي للبريد الالكتروني بنظام معزز بتبادل الرسائل والمعلومات في منتصف عام ١٩٩٧.
    Ces derniers mois, le nombre de fonctionnaires ayant accès à Internet a quadruplé, et le nombre de connexions au réseau de courrier électronique a augmenté de 40 %. UN وشهدت اﻷشهر اﻷخيرة تضاعف عدد الموظفين الذين يتمتعون بإمكانية الوصول إلى شبكة اﻹنترنت أربع مرات، وسجلت زيادة بنسبة ٤٠ في المائة في عدد عمليات الربط بالبريد الالكتروني.
    - un réseau de courrier électronique reliant ces bureaux dans le monde entier, ce qui permet des communications et des transferts de données rapides. UN - شبكة بريد الكتروني تربط هذه المكاتب على الصعيد العالمي، مما يسهل الاتصال ونقل البيانات السريعين.
    Le nombre est inférieur aux prévisions car la migration du domaine de courrier électronique vers un domaine centralisé regroupant toutes les missions a permis la suppression de boîtes inutiles. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تحول النطاق البريدي إلى نطاق مركزي للبعثات الميدانية، الأمر الذي يتيح للبعثات تنظيف وإزالة الصناديق البريدية الفائضة عن الحاجة
    C'est ainsi que la Commission fédérale des banques informe tous les intermédiaires financiers soumis à sa surveillance par voie de courrier électronique adressé aux personnes responsables des services juridiques respectifs. UN وتقوم اللجنة الفيدرالية للمصارف بنقلها إلى جميع الوسطاء الماليين الخاضعين لإشرافها عن طريق رسائل بالبريد الإلكتروني توجهه للمسؤولين عن الخدمات القانونية لكل منهم.
    La cour a appliqué cette règle par analogie en l'espèce, bien que l'un des demandeurs n'eut pas reçu de courrier électronique de confirmation étant donné que sa boîte postale électronique était pleine. UN وطبّقت المحكمة القاعدة عن طريق القياس في سياق الاجراءات، رغم أن أحد المدّعين لم يتلق تأييدا لطلبه بالبريد الالكتروني لأن صندوق بريده الالكتروني كان ممتلئا.
    S'agissant de l'infrastructure informatique, la Division a remis à niveau les systèmes de courrier électronique, de bureaux mobiles et de dispositifs mobiles. UN وفي ما يتعلق بجانب البنى التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فقد طورت الشعبة بريدها الإلكتروني ومكتبها المتنقل وأجهزتها المحمولة.
    E. Adresse de courrier électronique pour le dépôt des demandes concernant des salles de réunion pour des réunions bilatérales 126 - 128 23 UN هاء - وضع عنوان بريدي إلكتروني ﻹرسال طلبات استخدام غرف الاجتماع لعقد اجتماعات ثنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus