Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services de vérification des comptes de la Mission. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة حسابات البعثة. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services des agents chargés de la sécurité, pour un montant estimatif de 31 000 dollars par mois. | UN | يدرج اعتماد لتغطية تكلفة خدمات حراس اﻷمن، بمبلغ مقدر ﺑ ٠٠٠ ٣١ دولار في الشهر. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de la vérification externe des comptes. | UN | يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des carburants et lubrifiants estimé à 58 dollars par véhicule et par mois (ce chiffre se fonde sur les dépenses de fonctionnement moyennes engagées lors du mandat précédent) pour 447 véhicules pendant six mois. | UN | يُرصد اعتماد يغطي تكلفة الوقود ومواد التشحيم المقدرة بمبلغ ٥٨ دولارا لكل مركبة شهريا على أساس متوسط تكلفة التشغيل في الولاية السابقة ﻟ ٤٤٧ مركبة لمدة ستة أشهر. |
Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de couvrir le coût de la vérification externe des comptes de la Mission. | UN | رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de services divers, tels que les frais bancaires et l'affranchissement du courrier personnel des membres des contingents militaires, et s'élève à environ 1 500 dollars par mois. | UN | رصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومنها الرسوم المصرفية والبريدية المتعلقة باﻷفراد العسكريين، بتكلفة شهرية مقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١ دولار. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de services divers, notamment les frais bancaires et l'affranchissement du courrier personnel des membres des contingents militaires et a été calculé sur la base de 2 000 dollars par mois. | UN | رصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومنها الرسوم المصرفية والبريدية المتعلقة باﻷفراد العسكريين، وبتكلفة شهرية مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de la relève des contingents à l'expiration de leur tour de service, qui dure six mois environ, ainsi que le coût du rapatriement de membres de la Force pour des raisons médicales, humanitaires ou autres. | UN | رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكلفة تناوب الوحدات عند إكمالها فترات خدمتها التي تستمر ستة أشهر تقريبا، وتكلفة إعادة أفراد من القوة الى أوطانهم ﻷسباب طبية أو بدافع الرأفة أو ﻷسباب أخرى. |
Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût d'un émetteur de signaux et de ses accessoires; les détails pertinents figurent au paragraphe 65 de l'annexe IV du rapport principal. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شراء مولد لﻹشارات مع ملحقاته، على النحو المفصل في الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي. |
72. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des magazines, journaux et autres imprimés. | UN | ٧٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة الاشتراك في المجلات والصحف ومواد القراءة اﻷخرى. |
42. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange indispensables et des marchés passés pour l'entretien de l'ensemble du matériel de communications civiles et de transmissions militaires. | UN | ٤٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية معا. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des carburants et lubrifiants, estimé à 58 dollars par véhicule par mois (ce chiffre se fonde sur les dépenses de fonctionnement moyennes engagées lors du mandat précédent) pour 447 véhicules pendant cinq mois. | UN | رصد اعتماد يغطي تكلفة الوقود ومواد التشحيم بمبلغ ٥٨ دولارا لكل مركبة في الشهر على أساس تكلفة تشغيل متوسطة أثناء الولاية السابقة فيما يخص ٤٤٧ مركبة لمدة خمسة أشهر. |
12.21 Les ressources prévues (1 320 800 dollars), qui accusent une diminution de 1 779 300 dollars, permettraient de couvrir le coût des postes indiqués dans le tableau 12.6. | UN | ٢١-١٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٠٢٣ ١ دولار، والتي تعكس نقصانا قدره ٠٠٣ ٩٧٧ ١ دولار، بتغطية تكلفة الوظائف الموضحة في الجدول ٢١-٦ أعلاه. |
A.9.27 Le montant de 3 400 dollars, inchangé, permettra de couvrir le coût des réceptions officielles que la Conseillère spéciale donnera à l'occasion des sessions de la Commission de la condition de la femme et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de manifestations spéciales. | UN | ألف - 9-27 الاحتياجات البالغة 400 3 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تغطي تكاليف الحفلات الرسمية التي تقيمها المستشارة الخاصة بمناسبة انعقاد دورات لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والأحداث الخاصة. |
Ces ressources devraient permettre de couvrir le coût du remplacement de deux véhicules achetés en 1985 et l'achat d'un pick-up à l'intention du Groupe de gestion des bâtiments et des terrains. | UN | يغطي هذا الاعتماد تكلفة استبدال مركبتين تم شراوهما في عام ١٩٨٥ وحيازة وسيارة شحن خفيفة تحتاج اليها وحدة المباني والساحات. |
Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût de services divers estimés à 2 500 dollars par mois pour trois mois. | UN | يرصد اعتماد لتكاليف الخدمات المتنوعة بمعدل ٠٠٥ ٢ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر. |
7.17 Le montant indiqué permettra de couvrir le coût des services communs de la Cour et du Greffe, en particulier la contribution que doit verser l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'utilisation du Palais de la Paix à La Haye. | UN | 7-17 تتصل الاعتمادات المدرجة تحت بند دعم البرنامج باحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلمها، بما يشمل على وجه الخصوص، مساهمة الأمم المتحدة في مؤسسة كارنيغي مقابل استخدام قصر السلام. |
VIII.155 Le paragraphe 27E.137 indique qu'un montant prévu de 161 600 dollars devrait permettre de couvrir le coût de l'accès aux sources d'information en ligne (DIALOG, EUROBASES, LEXIS, NEXIS, etc.). | UN | ثامنا - ١٥٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ١٣٧ أن مبلغ ٦٠٠ ١٦١ دولار المطلوب يتعلق برسوم الوصول إلى موارد المعلومات المباشرة )DIALOG, EUROBASES, LEXIS, NEXIS وغيرها(. |
17.35 Les ressources demandées sous cette rubrique (5 983 100 dollars) permettront de couvrir le coût de 15 postes permanents d'administrateur et de 17 postes permanents d'agent des services généraux. | UN | ١٧ - ٣٥ المبلغ المطلوب )١٠٠ ٩٨٣ ٥ دولار( يتعلق بالوظائف الثابتة التي تشتمل على ١٥ وظيفة من الفئة الفنية و ١٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des fournitures et pièces de rechange nécessaires au fonctionnement et à l'entretien du système de transmissions de la Force. | UN | يشمل هذا التقدير تكاليف اللوازم وقطع الغيار اللازمة لتشغيل وصيانة شبكة اتصالات القوة. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de l'expédition et de la manutention de fournitures et de matériel, pour lequel il n'a pas été prévu de ressources ailleurs, notamment des frais de transport de la valise diplomatique. | UN | ٦ - الشحن والنقل التجاريان - يغطي المبلغ المقدر لهذا البند تكلفة شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يقدر لها أي مبلغ في بنود أخرى. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de 46 postes de fonctionnaire international, dont 38 postes existants et 8 postes supplémentaires relevant de la catégorie du Service mobile et devant être déployés d'ici au 1er octobre 1993. | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات لما مجموعه ٤٦ وظيفة لموظفين دوليين، يوجد منها حاليا ٣٨، ولثمان وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية، من المقرر وزعها في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
53. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'une assurance risques de guerre complémentaire évaluée à 25 000 dollars par mois. | UN | ٥٣ - رصد اعتماد لتكلفة التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب، وهو يقدر بقيمة ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر. |
Cette information devrait garantir qu'il sera possible de couvrir le coût des sinistres dans les scénarios les plus pessimistes. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تضمن وجود القدرة على تغطية تكاليف أسوأ الخسائر عند وقوع الكارثة. |