"de créances nées de" - Traduction Français en Arabe

    • المستحقات الناشئة عن
        
    • المطالبات المتعلقة بالضرر
        
    • المستحقات الناشئة من
        
    Nous avons noté en particulier que les cessions de créances nées de contrats financiers ont été exclues du champ d'application du projet de convention. UN وقد لاحظنا بصفة خاصة استبعاد احالات المستحقات الناشئة عن عقود مالية.
    L'observateur du Canada a proposé d'élaborer une règle de priorité différente pour la cession de créances nées de biens immobiliers au lieu d'exclure ce type de cession purement et simplement. UN وقد اقترح المراقب عن كندا نهجا يضع قاعدة أولوية مختلفة لإحالة المستحقات الناشئة عن عقار بدلا من استبعادها كلية.
    Le groupe a décidé de solliciter des éclaircissements de la Commission sur la question des cessions de créances nées de la vente d'un immeuble. UN وقرر الفريق التماس إيضاح من اللجنة ككل بشأن مسألة إحالات المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي.
    c. Le règlement à des tiers de créances nées de fautes non contractuelles, au titre des programmes d’assurance en responsabilité commerciale et des programmes d’auto-assurance de l’Organisation; UN ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قبل الغير؛
    25. M. TELL (France) estime qu'il serait raisonnable d'exclure les cessions de créances nées de la détention de valeurs mobilières, si les créances nées de la vente ou du prêt de valeurs mobilières sont exclues. UN 25- السيد تيل (فرنسا): قال إن وفده يرى أنه من الحكمة استبعاد إحالة المستحقات الناشئة من حيازة سندات استثمارية، إذا ما أُريد استبعاد المستحقات الناشئة من بيع أو إقراض سندات استثمارية.
    La première serait d'indiquer que l'article ne s'applique pas à la cession de créances nées de contrats de services financiers. UN ويتعلق الخيار الأول بادراج عبارة مفادها أن المادة لا تنطبق على احالة المستحقات الناشئة عن خدمات مالية.
    Selon un avis, la cession de créances nées de la vente ou de la location de certains types de matériels mobiles de grande valeur, tels que les aéronefs, devrait être exclue. UN فذهب أحد الآراء إلى أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة، مثل الطائرات، ينبغي أن تستبعد.
    Toutefois, le terme " créance commerciale " est défini de manière si générale que le paragraphe 3, dans sa teneur, exclut du champ d'application de l'article 11 la cession de créances nées de services financiers. UN بيد أن المستحقات التجارية عُرّفت تعريفا واسعا بحيث أصبح المغزى الوحيد للمادة 11، الفقرة 3، هو استبعاد احالة المستحقات الناشئة عن الخدمات المالية من نطاق تطبيق المادة 11.
    En ce qui concerne la question soulevée par la représentante de la Roumanie, il note que le projet de convention ne traite que de la cession de créances nées de la vente de biens immobiliers. UN وفيما يتعلق بالمسألة التي أثارها ممثل رومانيا، أشار إلى أن مشروع الاتفاقية. يتناول فقط إحالة المستحقات الناشئة عن بيع الممتلكات العقارية.
    Toutefois, on a fait observer qu'il ne faudrait pas exclure la cession de créances nées de la location de biens immobiliers. UN 59- على أنه أشير إلى أنه لا ينبغي استبعاد إحالة المستحقات الناشئة عن تأجير عقار.
    De l'avis de nombreuses délégations, la cession de créances nées de la vente ou de la location de marchandises ne devrait pas être exclue, même si ces marchandises étaient devenues temporairement partie d'un bien immobilier. UN 57- ساد شعور عام بأنه لا ينبغي استبعاد إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير بضائع، حتى لو أصبحت البضائع بصورة مؤقتة جزءا من عقار.
    L'une d'elles était que cette règle pouvait certes convenir dans le cas de cessions de créances commerciales futures ou de cessions globales de créances commerciales, mais non dans le cas de créances nées de contrats financiers. UN وكان أحد تلك الشواغل هو أن القاعدة المعنية، في حين أنها قد تكون مناسبة بخصوص إحالة المستحقات التجارية الآجلة أو المستحقات التجارية التي تُحال إحالة إجمالية، فإنها ستكون غير مناسبة بخصوص المستحقات الناشئة عن عقود مالية.
    L'une d'elles était que cette règle pouvait certes convenir dans le cas de cessions de créances commerciales futures ou de cessions globales de créances commerciales, mais non dans le cas de créances nées de contrats financiers. UN وكان أحد تلك الشواغل هو أن القاعدة المعنية، في حين أنها قد تكون مناسبة بخصوص إحالة المستحقات التجارية الآجلة أو المستحقات التجارية التي تُحال إحالة إجمالية، فإنها ستكون غير مناسبة بخصوص المستحقات الناشئة عن عقود مالية.
    105. Selon un autre avis, la cession de créances nées de la vente ou de la location de matériels d'équipement mobiles ne devrait pas être exclue du champ d'application du projet de convention. UN 105- وتمثل رأي آخر في أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير المعدات المتنقلة لا ينبغي أن تستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية.
    31. Le projet de convention s'applique à la cession de créances nées de tout type de contrat, dans le sens le plus large du terme, que ce contrat existe au moment de la cession ou non. UN 31- ينطبق مشروع الاتفاقية على إحالة المستحقات الناشئة عن أي نوع من أنواع العقود، بأوسع معنى لمصطلح العقود، سواء أكان العقد قائماً وقت الإحالة أم لا.
    En revanche, la cession de créances nées de produits dérivés, de lettres de crédit ou de comptes de dépôt est exclue (voir art. 4). UN غير أن إحالة المستحقات الناشئة عن الصكوك الاشتقاقية أو خطابات الاعتماد أو حسابات الإيداع مستبعدة (انظر المادة 4).
    c. Le règlement à des tiers de créances nées de fautes non contractuelles, au titre des programmes d'assurance responsabilité commerciale et des programmes d'auto-assurance de l'Organisation; UN ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قِبل اﻵخرين؛
    c. Le règlement à des tiers de créances nées de fautes non contractuelles, au titre des programmes d'assurance responsabilité commerciale et des programmes d'auto-assurance de l'Organisation; UN ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قِبل اﻵخرين؛
    L'alinéa a) vise à garantir que le projet de convention ne s'appliquera pas à un conflit de priorité entre le détenteur d'un droit sur un immeuble et le cessionnaire de créances nées de la vente ou de la location de cet immeuble ou encore garanties par ce dernier. UN وتهدف الفقرة الفرعية (أ) إلى ضمان أن مشروع الاتفاقية لن ينطبق على تنازع أولويات بين حائز الحق في عقار ومن تحال اليه المستحقات الناشئة من بيع العقار أو تأجيره أو المستحقات المكفولة بضمان العقار.
    12. M. DESCHAMPS (Observateur du Canada) convient que le projet de convention ne devrait pas s'appliquer aux cessions de créances nées de valeurs mobilières. UN 12- السيد ديشام (المراقب عن كندا): قال إنه يتفق على أنه لا ينبغي أن ينطبق مشروع الاتفاقية على إحالة المستحقات الناشئة من سندات استثمارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus