"de crédit agricole" - Traduction Français en Arabe

    • الائتمان الزراعي
        
    • القروض الزراعية
        
    • الإقراض الزراعي
        
    • للائتمان الزراعي
        
    • التمويل الزراعي
        
    • للإقراض الزراعي
        
    • للائتمانات الزراعية
        
    • الائتمانات الزراعية
        
    En Jamaïque, la Banque de crédit agricole propose des prêts destinés à la foresterie rurale. UN وفي جامايكا، تتوفر القروض من أجل الحراجة الزراعية لدى مصرف الائتمان الزراعي.
    Elle sera l'occasion d'un échange d'expériences entre spécialistes de ces mécanismes novateurs de crédit agricole dans le monde. UN كما سيسمح بتبادل الخبرات بين الممارسين المشاركين في أنماط الائتمان الزراعي الابتكارية في العالم أجمع.
    22. Octroyer la première tranche de crédit agricole aux autres ex-combattants et aux occupants des terres qui en font la demande. UN ٢٢ - توزيع الدفعة اﻷولى من القروض الزراعية على بقية المحاربين السابقين وحائزي اﻷرض الذين يطلبون ذلك.
    Par exemple, le système de gestion des risques de crédit agricole fondé sur des mesures d'incitation, mis en place au Nigéria, est géré conjointement par le Ministère de l'agriculture et la Banque centrale. UN وعلى سبيل المثال، فإن نظام تدبر المخاطر القائم على الحوافز في مجال الإقراض الزراعي في نيجيريا يدار بصورة مشتركة من قبل وزارة الزراعة والمصرف المركزي.
    Plusieurs institutions collaborent avec les Caisses Locales de crédit agricole pour le placement des crédits aux groupements de femmes. UN وهناك مؤسسات عديدة تقوم بالتعاون مع الصناديق المحلية للائتمان الزراعي فيما يتصل بتقديم الائتمانات للتجمعات النسائية.
    Les méthodes novatrices de crédit agricole déjà appliquées − voir cidessous − pourraient être reproduites plus largement: UN ويمكن محاكاة أنماط التمويل الزراعي الابتكارية. ومن الممارسات الجيدة ما يلي:
    Certaines approches montrent que les organismes de microfinancement peuvent adapter leurs pratiques et mettre en place des programmes de crédit agricole viables. UN ويدل بعض النُهج على أن مؤسسات التمويل البالغ الصغر يمكن أن تكيف ممارساتها وأن تضع مخططات للإقراض الزراعي تتوفر فيها مقومات البقاء والاستمرار.
    La Grameen Bank au Bangladesh et les mutuelles de crédit agricole à Sri Lanka et en Bolivie ont réussi à résoudre le problème, dans le dernier cas avec l'appui du programme de gestion de la nutrition végétale de la FAO. UN ومن اﻷمثلة الناجحة على كيفية حل هذه المشكلة مصرف غرامين في بنغلاديش، ومجموعات المزارعين للائتمانات الزراعية في سري لانكا وبوليفيا التي تحظى بدعم برنامج منظمة اﻷغذية والزراعة لتغذية النبات.
    Les communautés paysannes devraient gérer et contrôler démocratiquement les systèmes de crédit agricole et d'irrigation; UN وينبغي أن تقوم جماعات الزراع بادارة الائتمان الزراعي والري والسيطرة عليهما بطريقة ديمقراطية؛
    Les femmes ne détiennent aucun acte de propriété sur les terres qui sont le patrimoine commun de leurs familles, et peu d'entre elles connaissent l'existence de la Caisse de crédit agricole qui assure jusqu'à 80 % de ces prêts. UN ولا تملك النساء الريفيات شهادات ملكية الأراضي التي تعود ملكيتها المشتركة إلى أُسرهن ولا تتوفر إلا لعدد قليل منهن أية معرفة بصندوق الائتمان الزراعي الذي يؤمن 80 في المائة من هذه القروض.
    Au Sénégal par exemple, dans le cadre d’une réforme du programme de crédit agricole, on a créé des groupes villageois qui élisaient un président chargé de jouer le rôle d’intermédiaire et de sélectionner les emprunteurs, de répartir les prêts et de faire respecter les conditions de remboursement. UN ففي السنغال، على سبيل المثال، أدى إصلاح برنامج الائتمان الزراعي إلى تكوين جماعات في القرى تنتخب رئيسا يكون بمثابة وسيط ويتولى فرز طلبات الحصول على ائتمانات وتحديد مَن يحصلون عليها وتنفيذ
    Quant au deuxième, ses insuffisances ont été attribuées principalement à une planification irréaliste des ressources, bien que le détournement des ressources au profit d'un plan de crédit agricole ait aggravé le déficit. UN أما بالنسبة للمشروع الثاني، عزى البرنامج العيوب في التنفيذ بصورة رئيسية إلى التخطيط المالي غير الواقعي، بالرغم من أن تحويل الموارد نحو إحدى خطط الائتمان الزراعي قد أدى إلى تفاقم نقص الموارد.
    :: La Caisse Nationale de crédit agricole, avec ses structures déconcentrées que sont les caisses locales de crédit agricole. UN - الصندوق الوطني للائتمان الزراعي، وتتبعه هياكل غير مركزية تعمل بوصفها صناديق محلية من صناديق الائتمان الزراعي.
    L'accès au financement est essentiel pour le développement du secteur des produits de base dans les pays en développement. Les mécanismes de crédit agricole ont occupé une place de premier plan dans les programmes de développement des gouvernements et des donateurs dans les années 50, mais ils ont presque toujours et presque partout échoué. UN والتمويل عامل حاسم لتنمية قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية، وقد برزت مشاريع الائتمان الزراعي في برامج التنمية للحكومات والمانحين في الخمسينات، لكنها أثبتت أنها تمثل فشلاً يكاد يكون عالمياً.
    Le programme de crédit agricole manque de fonds, ce qui a eu un effet négatif, principalement sur les membres des forces armées et les exploitants qui auraient pu en bénéficier. UN فبرنامج القروض الزراعية يعاني من نقص حاد في رأس المال وقد كان لهذا تأثير سلبي، بصفة رئيسية، على المستفيدين المحتملين من بين القوات المسلحة وحائزي اﻷراضي.
    Le Département de l’agriculture et des forêts offre des services d’appui aux petits producteurs, notamment des services de crédit agricole, par l’intermédiaire d’un fonds renouvelable de crédit qui a accordé des prêts d’un montant total de 23 209 livres sterling en 1998/99. UN ٢٠ - وتوفر إدارة الزراعة والحراجة الدعم للمنتجين من صغار المالكين، بما في ذلك القروض الزراعية من خلال صندوق الائتمانات الدائر، الذي قدم قروضا بلغ مجموعها ٢٠٩ ٢٣ جنيها استرلينيا في الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩.
    Le Département de l’agriculture et des forêts offre des services d’appui aux petits producteurs, y compris des services de crédit agricole, par l’intermédiaire d’un fonds renouvelable de crédit qui a accordé des prêts d’un montant total de 4 659 livres sterling en 1997/98. UN ١٨ - وتوفر إدارة الزراعة والحراجة الدعم للمنتجين من صغار المالكين، بما في ذلك القروض الزراعية من خلال صندوق الائتمانات الدائر، الذي قدم قروضا بلغ مجموعها ٦٥٩ ٤ جنيها استرلينيا في الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨.
    En outre, la Jordanie a communiqué des informations sur le renforcement de sa collaboration avec la société jordanienne de crédit agricole, qui a fourni des microcrédits aux rescapés; elle a aussi permis à 20 rescapés de créer un projet rémunérateur en 2012. UN 38- وفضلاً عن ذلك، قدم الأردن معلومات عن زيادة التعاون مع مؤسسة الإقراض الزراعي في الأردن، التي تقدم قروضاً بالغة الصغر للناجين، حيث تمكَّن 20 شخصاً منهم من إنشاء مشروع لتوليد الدخل في عام 2012.
    Il existe un certain nombre d'organismes publics, notamment la Fondation pour la gestion et la croissance du patrimoine des veuves, le Fonds pour le développement de l'emploi et l'établissement de crédit agricole, ainsi que diverses ONG, qui fournissent des services de prêts aux petites entreprises. UN 216 - وهناك العديد من المؤسسات الحكومية مثل مؤسسة إدارة وتنمية أموال الأيتام، وصندوق التنمية والتشغيل ومؤسسة الإقراض الزراعي بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات إقراضية للمشاريع الصغيرة.
    Elle a par exemple organisé, à Ouagadougou, un atelier régional de formation de formateurs dans le domaine de la radio rurale; envoyé au Népal deux experts de la communication au service du développement originaires des Philippines; et tenu un atelier régional sur les régimes fonciers, à Arusha, en collaboration avec l'Association régionale de crédit agricole pour le Proche-Orient et l'Afrique du Nord. UN فعلى سبيل المثال، قامت في عام ١٩٩٣ بعقد حلقة عمل إقليمية لتدريب المدربين في الاذاعة الريفية في واغادوغو؛ وإرسال خبيرين لنقل الدعم الانمائي من الفلبين الى نيبال؛ وعقد حلقة تدريبية إقليمية بالتعاون مع الرابطة الاقليمية للائتمان الزراعي للشرق اﻷدنى وشمال افريقيا بشأن حيازة اﻷراضي في أروشا.
    c) La constitution d'un fonds de crédit agricole pour éliminer les disparités entre hommes et femmes; UN (ج) إنشاء صندوق للائتمان الزراعي لسد الفجوات بين الجنسين في هذا المجال؛
    20. Bénéficiaires du programme de prêts collectifs mis en place par l'Agence de crédit agricole, 1992 à 1995 59 UN الجدول ٢٠ - عدد المستفيدين في إطار خطة اﻹقراض الجماعي: شركة التمويل الزراعي: ١٩٩٢-١٩٩٥ تمهيد
    Le cas échéant, ils devraient adopter de nouvelles réglementations, telles qu'une loi sur les récépissés d'entrepôt, pour définir un cadre juridique et réglementaire explicite en matière de crédit agricole. UN وينبغي للحكومات، حيثما كان ذلك مفيداً، أن تستحدث لوائح جديدة، مثل قانون خاص بإيصالات التخزين، من أجل توفير إطار قانوني وتنظيمي واضح للإقراض الزراعي.
    Bien que la Banque Ziraat mette en oeuvre des programmes de crédit agricole pour les agriculteurs, il n'y a pas de programmes spéciaux de crédit pour les femmes agriculteurs. UN ورغم وجود برامج للائتمانات الزراعية يقدمها مصرف " زراعت " (Ziraat) للمزارعين، فإنه لا توجد برامج ائتمانية خاصة للمزارعات.
    Dans le cadre des programmes généraux de crédit agricole ou de crédit de campagne, qui reposent sur des garanties de groupe, les agricultrices et agriculteurs pauvres pratiquant l'agriculture de subsistance ne bénéficient pas toujours de crédits de crainte que les mécanismes de garanties collectives ne puissent faire face au risque qu'ils représentent. UN كما أن البرامج الشاملة التي توفر الائتمانات الزراعية أو الموسمية التي تنطوي على تقديم ضمانات جماعية لا يقدم أحيانا ائتماناتها إلى الفقراء من النساء والرجال خشية تعرض آليات الضمان الجماعي للخطر بسبب المخاطر المقترنة بادراج الفقراء من مزارعي الكفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus