"de créer un fonds de contributions volontaires" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء صندوق تبرعات
        
    • إنشاء صندوق طوعي
        
    • إنشاء صندوق للتبرعات
        
    • بإنشاء صندوق للتبرعات
        
    • أن تنشئ صندوقا طوعيا
        
    • إنشاء صندوق استئماني للتبرعات
        
    • أن ينشئ صندوقا للتبرعات
        
    Il a été proposé de créer un fonds de contributions volontaires pour les participants supplémentaires, qui serait alimenté par des donateurs intéressés. UN واقترح إنشاء صندوق تبرعات لإتاحة مزيد من المشاركة، بمساهمات مالية من المانحين المهتمين.
    La Commission des droits de l'homme a donc décidé de créer un fonds de contributions volontaires qui permettra notamment de disposer des ressources supplémentaires nécessaires à l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وفي ذلك السياق، قررت لجنة حقوق الإنسان إنشاء صندوق تبرعات لتحقيق عدة أغراض منها توفير موارد إضافية لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في دوربان تنفيذا فعالا.
    À juste titre, l'Assemblée générale a pris l'initiative de créer un fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale. UN لقد بادرت الجمعية العامة عن حق الى إنشاء صندوق طوعي للعقد الدولي.
    I1 a aussi été convenu de créer un fonds de contributions volontaires pour la rééducation et la réinsertion des victimes de la traite. UN وجرت الموافقة أيضا على إنشاء صندوق طوعي لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم.
    De l'avis du Gouvernement du Royaume du Népal, il serait dans l'intérêt des Etats Membres de créer un fonds de contributions volontaires pour les victimes du terrorisme. UN أعلنت حكومة مملكة نيبال أن إنشاء صندوق للتبرعات لضحايا اﻹرهاب سوف يعود بالفائدة على الدول اﻷعضاء.
    8. Prie la Commission des droits de l'homme de recommander au Conseil économique et social de créer un fonds de contributions volontaires destiné à faciliter la participation au Forum social de groupes locaux et d'organisations analogues de défavorisés; UN 8- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء صندوق للتبرعات لتيسير مشاركة المجموعات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي؛
    f) de créer un fonds de contributions volontaires qui fournira des ressources supplémentaires pour: UN (و) أن تنشئ صندوقا طوعيا لتوفير موارد إضافية لما يلي:
    Le Groupe de travail a proposé de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider financièrement les représentants des minorités et les experts gouvernementaux des pays en développement à participer aux réunions portant sur les questions relatives aux minorités. UN واقترح الفريق العامل إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة ممثلي الأقليات والخبراء الحكوميين من البلدان النامية على المشاركة في مختلف الاجتماعات المتعلقة بمسائل الأقليات.
    112. Le Groupe de travail souligne la nécessité de créer un fonds de contributions volontaires, qui pourrait favoriser la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions. UN 112- ويشدد الفريق العامل على الحاجة إلى إنشاء صندوق تبرعات يمكن أن يفيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في دوراته.
    5. de créer un fonds de contributions volontaires afin de mettre en œuvre les dispositions du paragraphe 4. UN 5 - إنشاء صندوق تبرعات لأغراض تنفيذ الفقرة 4.
    42. Invite les États à envisager de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider le Comité des droits de l'enfant à renforcer l'application du Protocole facultatif, dans l'esprit des dispositions à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN 42- تدعو الدول إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات يهدف إلى مساعدة لجنة حقوق الطفل في تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما يتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي.
    14. Décide de créer un fonds de contributions volontaires pour favoriser la participation aux réunions du Comité spécial d'organisations non gouvernementales et d'experts originaires de pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, et invite les gouvernements, la société civile et le secteur privé à verser des contributions à ce fonds ; UN 14 - تقــرر إنشاء صندوق تبرعات لدعم مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نموا، وتدعو الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى المساهمة في صندوق التبرعات؛
    Il a été proposé de créer un fonds de contributions volontaires ayant pour objet de faciliter la participation des ONG représentant des minorités. UN واقترح إنشاء صندوق طوعي لتيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية الممثلة لﻷقليات.
    Il a estimé qu'il serait utile d'examiner la possibilité de créer un fonds de contributions volontaires destiné à favoriser la participation au Groupe de travail de personnes d'ascendance africaine. UN وقال إنه قد يكون من المفيد النظر في إنشاء صندوق طوعي لمساعدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    16. Décide de créer un fonds de contributions volontaires qui fournira des ressources supplémentaires pour: UN 16- تقرر إنشاء صندوق طوعي لتوفير موارد إضافية لما يلي:
    5. de créer un fonds de contributions volontaires afin de mettre en oeuvre les dispositions du paragraphe 4. UN ٥ - إنشاء صندوق للتبرعات ﻷغراض تنفيذ الفقرة ٤.
    Tous les efforts tendant à ce but sont encouragés [y compris la possibilité de créer un fonds de contributions volontaires]. " UN وتُشجّع جميع الجهود الرامية الى تحقيق هذه الغاية ]بما في ذلك امكانية إنشاء صندوق للتبرعات[ " .
    8. Décide de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés d'entre eux, à participer pleinement et effectivement à la Conférence et aux travaux préparatoires, et invite les gouvernements à contribuer à ce fonds; UN " ٨ - تقرر إنشاء صندوق للتبرعات بغرض دعم البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، للمشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر وفي العملية التحضيرية، وتدعو الحكومات إلى التبرع لهذا الصندوق؛
    15. Recommande de créer un fonds de contributions volontaires destiné à faciliter la participation au Groupe de travail et à ses activités de représentants et d'experts des minorités des pays en développement et l'organisation d'autres activités ayant trait à la protection des minorités, et décide d'élaborer un projet de décision en ce sens dont la Commission des droits de l'homme sera saisie à sa soixantième session; UN 15- توصي بإنشاء صندوق للتبرعات لتيسير مشاركة ممثلين وخبراء من الأقليات في البلدان النامية في الفريق العامل وأنشطته ذات الصلة ولتنظيم أنشطة أخرى ذات صلة بحماية الأقليات، وتقرر إعداد مشروع مقرر بهذا الشأن كي تنظر فيه لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين؛
    f) de créer un fonds de contributions volontaires qui fournira des ressources supplémentaires pour: UN (و) أن تنشئ صندوقا طوعيا لتوفير موارد إضافية لما يلي:
    Ayant présente à l'esprit la résolution 46/122 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1991, dans laquelle l'Assemblée a décidé de créer un fonds de contributions volontaires pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٢١ المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء صندوق استئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة،
    3. Prie le Secrétaire général de créer un fonds de contributions volontaires pour financer les activités de l'Année, auquel les États Membres et tous les donateurs intéressés sont invités à contribuer; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات لأنشطة السنة الدولية، تُشجَّع على المساهمة فيه الدول الأعضاء وجميع الجهات المانحة المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus