Vu l'importance de la coopération régionale et sous-régionale en matière de contrôle des drogues, l'intervenant espère que le PNUCID envisagera de créer une section régionale distincte et un bureau extérieur pour le sud de l'Europe orientale. | UN | وبالنظر إلى أهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي فيما يتعلق بمكافحة المخدرات، أعرب عن أمله في أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إنشاء قسم إقليمي مستقل ومكتب ميداني لجنوب شرق أوروبا. |
Il a été convenu de créer une section consacrée aux propositions de projets conjoints sur la plate-forme Open Atrium. | UN | وقد اتُّفق على إنشاء قسم مخصَّص لمقترحات المشاريع المشتركة في منصة Open Atrium. |
Le Bureau des affaires spatiales pourrait également envisager de créer une section sur son site Web qui permette de recenser les besoins des gouvernements, de présenter les meilleures pratiques et d'afficher des liens vers les ressources et les lignes directrices pertinentes. | UN | ويمكن أيضاً أن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إنشاء قسم مخصَّص على موقعه على شبكة الإنترنت لجمع احتياجات الحكومات وعرض أفضل الممارسات وتوفير وصلات إلى الموارد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Par exemple, des juges ad litem supplémentaires permettraient au Tribunal de créer une section de première instance supplémentaire composée de neuf juges permanents et de deux juges ad litem. | UN | فوجود عدد إضافي من القضاة المخصصين سيمكن محكمة رواندا، على سبيل المثال، من إنشاء قسم إضافي من الدوائر الابتدائية مؤلف من تسعة قضاة دائمين وقاضيين مخصصين. |
Le Département propose de créer une section du personnel de direction au sein du Service de la gestion du personnel. | UN | 152 - تقترح الإدارة إنشاء قسم لكبار الإداريين ضمن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
Afin de faciliter la mise sur pied des opérations aériennes des Nations Unies prévues dans le cadre de la Mission, il est proposé de créer une section spécialisée dans le transport aérien. | UN | 94 - لتيسير ما يُخطط له من إدخال عمليات جوية مخصصة لأغراض الأمم المتحدة على أنشطة البعثة، يُقترح إنشاء قسم للطيران. |
Il est donc proposé de créer une section du génie qui comprendrait les huit postes énumérés à l’alinéa d) du paragraphe 20. | UN | ويقترح إنشاء قسم هندسي يضم الوظائف الثماني الوارد بيانها في الفقرة ٢٠ )د( أعلاه. |
En 1999, il est proposé de créer une section des avis juridiques placée sous la direction du Conseiller juridique principal et composée de deux groupes de conseillers juridiques: le Groupe des conseillers juridiques pour les poursuites et le Groupe des conseillers juridiques pour les enquêtes. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٩، يُقترح إنشاء قسم استشاري قانوني، تحت إشراف المستشار القانوني اﻷقدم، يضم وحدتين استشاريتين قانونيتين يعاد تسميتهما على النحو التالي: وحدة المستشارين القانونيين لﻹدعاء ووحدة المستشارين القانونيين للتحقيقات. |
Le Comité consultatif compte que les aménagements sensibles apportés à la composante appui - il est notamment prévu de créer une section de la gestion du matériel et un groupe des systèmes d'information - permettront à la Mission de donner suite sans tarder et efficacement aux conclusions et recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتثق اللجنة في أن القيام بإعادة تنسيق كبيرة لعنصر الدعم تنص، في جملة أمور، على إنشاء قسم لإدارة الممتلكات، ووحدة لإدارة المعلومات، من شأنها أن تتيح للبعثة إمكانية الاستجابة بطريقة آنية وفعالة لنتائج وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Pour regrouper les fonctions de gestion et de contrôle du matériel, il est proposé de créer une section de la gestion du matériel qui comprendrait non seulement les groupes ci-dessus, mais aussi le Groupe du Comité local de contrôle du matériel et du Comité des réclamations du Bureau du Chef de la Division de l'appui à la Mission. | UN | ومن أجل توحيد جميع وظائف إدارة الممتلكات ومراقبتها، يُقترح إنشاء قسم إدارة الممتلكات الذي يضم وحدات الاستلام والتفتيش، ومراقبة الممتلكات والمخزون، والتصرف في الممتلكات والمحفوظات من قسم الخدمات العامة سابقاً، وكذلك نقل وحدة المطالبات والمجلس المحلي لحصر الممتلكات من مكتب رئيس دعم البعثة. |
Le projet de budget tient compte également des résultats de l'examen des fonctions de services généraux et d'approvisionnement auquel la Force a procédé, d'où la proposition de créer une section des approvisionnements en redéployant des postes de la Section des services généraux, dans le but d'améliorer les services d'approvisionnement et de veiller à la transparence et à une séparation adéquate des tâches. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة أيضا نتائج الاستعراض الذي قامت به البعثة للخدمات العامة ومهام الإمدادات الناشئة عن اقتراح إنشاء قسم الإمدادات من خلال إعادة توزيع الوظائف من قسم الخدمات العامة من أجل تعزيز مهام الإمدادات بالبعثة وضمان المساءلة والفصل بين الواجبات. |
Il est proposé de créer une section de la gestion du matériel, qui comprendra le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel, le Groupe de contrôle du matériel et des stocks, le Groupe de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel et le Groupe de la cession du matériel et sera placée sous l'autorité du chef de la section. | UN | 112 - يُقتَرَح إنشاء قسم لإدارة الممتلكات يشمل وحدة الاستلام والتفتيش، ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة المطالبات وحصر الممتلكات، ووحدة التصرف في الممتلكات، تحت الإشراف العام لرئيس القسم. |
Il est proposé de créer une section du personnel de direction au Service de la gestion du personnel pour faciliter la gestion des postes de direction (classes D-1 et plus) dans les missions, le recrutement et la recherche ciblée de candidats à ces postes. | UN | 64 - ويُقترح إنشاء قسم لكبار القادة ضمن إدارة شؤون الموظفين والدعم من أجل دعم البحوث والتوظيف والإدارة المحددة الهدف لوظائف القيادات الأقدم في البعثات الميدانية من فئة مد-1 وما فوقها. |
Pour améliorer le contrôle des stocks et accélérer les opérations de radiation, il est proposé de créer une section de la gestion du matériel qui serait également responsable des cessions. | UN | 170 - ما هو مقترح من إنشاء قسم لإدارة الممتلكات يستهدف دمج مهمتي إدارة الأصول والتصرف فيها بالبعثة بغية تحسين مراقبة المخزون والإسراع بإجراءات التصرف فيما يخص أصناف المخزون المشطوبة. |
Il est donc proposé, afin d'appliquer le cadre de gestion et de donner des orientations et un appui d'ordre général, de créer une section de la gestion axée sur les résultats au sein du Département de la gestion. | UN | 89 - وبغية تنفيذ الإطار المقترح للإدارة القائمة على النتائج وتقديم التوجيه والدعم العامين، يُقترح بالتالي إنشاء قسم للإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة الشؤون الإدارية. |
Comme exposé plus haut aux paragraphes 96 à 102, il est proposé de créer une section de la gestion du matériel afin d'améliorer le contrôle de la gestion des avoirs de la Mission. | UN | 199 - وحسبما تم توضيحه في الفقرات 96 إلى 102 أعلاه، يُقترح إنشاء قسم إدارة الممتلكات لتعزيز الضوابط المتعلقة بإدارة الأصول. |
Un expert de l'extérieur a procédé à une étude approfondie et il a été décidé de créer une section linguistique à la Commission pour assumer les fonctions de coordination, de révision et de traduction, de transcription, d'appui linguistique et d'interprétation. | UN | 116- وقد تقرر، نتيجة لاستعراض متعمق أجراه أحد الخبراء الخارجيين، إنشاء قسم مكرس للخدمات اللغوية داخل اللجنة، يضم وظيفة منسق ومترجمين تحريريين/مراجعين وناسخين ومساعدين لغوين ومترجمين شفويين. |
Il est proposé de créer une section de l'information géographique qui sera chargée de fournir rapidement des informations précises sous la forme de cartes et d'outils d'information géographique dynamique. | UN | قسم المعلومات الجغرافية 154 - يُقترح إنشاء قسم للمعلومات الجغرافية لتقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب في شكل خرائط وأدوات ديناميكية للمعلومات الجغرافية. |
Les progrès enregistrés s'inscrivent dans le cadre de la recommandation formulée à l'issue de l'évaluation conjointe du CCI réalisée en 2006; il y était en effet préconisé d'augmenter les ressources allouées au renforcement des institutions de promotion du commerce, ce qui a abouti à la décision de créer une section à cet effet. | UN | ويأتي هذا التقدم استجابة للتوصية الصادرة عن تقييم عام 2006 المشترك لمركز التجارة الدولية والتي دعت إلى زيادة الموارد المخصصة لتعزيز مؤسسات دعم التجارة وأفضت إلى إنشاء قسم تعزيز مؤسسات دعم التجارة في المركز. |
Il est proposé de créer une section de la gestion des résultats qui sera chargée de coordonner et de suivre les principaux indicateurs de résultats concernant le contrôle de la gestion et la prise de décisions afin d'optimiser les résultats des sections relevant de la Division de l'appui à la mission. | UN | 85 - يُقترح إنشاء قسم إدارة أداء الأعمال من أجل تنسيق ورصد مؤشرات الأداء الرئيسية للرقابة الإدارية واتخاذ القرارات بهدف تحقيق الحد الأمثل في نواتج الأقسام في شعبة دعم البعثة. |