:: Application du système de < < créneaux > > aux prévisions du volume et à la planification du traitement de la documentation, en vue d'inciter au respect des délais de soumission; | UN | :: تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة للتنبؤ بالوثائق المطلوبة والتخطيط لها من أجل تحسين عملية تقديمها. |
Ces trois parties coopèrent par le biais du système de créneaux pour la soumission des documents. | UN | وتتعاون هذه الأطراف الثلاثة عن طريق نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق. |
Ses craintes ont été confirmées par le Comité consultatif, qui a décrit les problèmes causés par le système de créneaux. | UN | وكان أن أكدت اللجنة الاستشارية مخاوفه، فوصفت المشاكل الناجمة عن نظام تحديد فترات زمنية معينة. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi a institué le système de créneaux pour toutes ses entités clientes. | UN | 38 - وقد طـبَّق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي نظام الوقتنة على جميع زبائنه. |
Une cinquantaine de domaines à améliorer dans le système de créneaux ont été mis en lumière. | UN | وتم تحديد حوالي 50 مجالاً في نظام تحديد فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق ستُجرى فيها تعديلات لتحسينها. |
Le système de créneaux a été largement utilisé au cours de l'exercice biennal. | UN | 127 - جرى خلال فترة السنتين استخدام نظام الجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق على نطاق واسع. |
Si utile qu'il puisse être en aidant le Secrétariat à rationaliser la filière de production documentaire, qui peut parfois paraître chaotique, le système de créneaux ne s'applique pas et ne saurait s'appliquer à la totalité des documents traités par le Département. | UN | 30 - وبالرغم مما ينطوي عليه نظام تعيين فترات محددة لتقديم الوثائق من فوائد كمحاولة من جانب الأمانة العامة لفرض النظام على حالة الوثائق التي تتسم بالفوضى أحيانا، فمن المناسب ملاحظة أنه لا يغطي - ولا يمكن أن يغطي - جميع الوثائق التي تتولى الإدارة تجهيزها. |
Services de documentation : système de créneaux et soumission de documents par les départements auteurs | UN | خدمات الوثائق: نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق وتقديم الوثائق من الإدارات المقدمة لها |
Certains éléments du système de créneaux utilisé au Siège ont été mis en application à Genève. | UN | وبدأ في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق المعمول به في مقر الأمم المتحدة. |
Les directeurs de programme doivent répondre de tout défaut de respecter le système de créneaux établi pour la soumission des documents. | UN | ولا بد من زيادة المساءلة في حالات عدم امتثال مديري البرامج لنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم التقارير. |
À la réunion de coordination tenue en 2010, il a été décidé que le système de créneaux de soumission serait utilisé dans les quatre centres de conférence. | UN | وتقرر في الاجتماع التنسيقي لعام 2010، أن يستخدم نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل الأربعة. |
Depuis la mise en place, dans le cadre de l'initiative, du système de créneaux pour la soumission des documents, il avait été fait appel à l'autorité du Secrétaire général adjoint pour transférer les ressources nécessaires à Genève afin de faire face à l'augmentation de la charge de travail. | UN | وقد أدى نظام تعيين فترات زمنية محددة لإصدار الوثائق، الذي نفذ كجزء من المبادرة، إلى استخدام سلطة وكيل الأمين العام لنقل الموارد الضرورية إلى جنيف لمواجهة الزيادة في عبء العمل. |
M. Chen Jian (Secrétaire général adjoint au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) dit que son Département répondra de manière détaillée aux questions qui ont été posées à la fin de la discussion, mais tient à présenter immédiatement des observations sur le système de créneaux. | UN | 53 - السيد شين جيان (وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات): قال إن إدارته ستقدم أجوبة كاملة على الأسئلة المطروحة في نهاية المناقشة، لكنه يود التعليق فورا على نظام تحديد فترات زمنية معينة. |
Le Département fera donc appliquer plus rigoureusement le système de créneaux et veillera à porter sur les documents la note relative à la présentation tardive des documents prévue par l'Assemblée générale. | UN | ولذا ستفرض إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات نظام الوقتنة فرضا حثيثا بدرجة أكبر، بما في ذلك من خلال استخدام " شرط الحاشية " على النحو الذي أصدرت به الجمعية العامة تكليفا. |
9. Pour que la documentation soit distribuée en temps voulu, le Comité des conférences prie, dans son projet de résolution, le Secrétaire général d'appliquer le système de créneaux plus rigoureusement et exhorte les départements auteurs à respecter scrupuleusement les délais de présentation, de manière à atteindre l'objectif de présentation de la documentation dans les délais prescrits, soit 90 %. | UN | 9 - وأضافت أن لجنة المؤتمرات طلبت إلى الأمين العام في مشروع قرارها، في محاولة لضمان تقديم الوثائق في الوقت المحدد، أن يطبق نظام تحديد فترات زمنية محددة بمزيد من الصرامة، وحثت الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام الكامل بالمواعيد النهائية من أجل تحقيق الهدف المتعلق بتقديم 90 في المائة من الوثائق في حينها. |
Ce résultat a pu être obtenu grâce à l'amélioration du processus de planification et d'établissement, à la mise en place d'un système de créneaux, qui permet de suivre la soumission et le traitement des documents, et au renforcement de la collaboration avec les départements auteurs. | UN | وأُحرزت هذه النتيجة بفضل تحسين التخطيط والإعداد وتنفيذ نظام الجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق الذي يتيح تتبُّع تقديم الوثائق وتجهيزها، بالإضافة إلى تعزيز التعاون مع الإدارات المقدِّمة للوثائق. |
Mme Kane (Sous-Secrétaire générale au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences), répondant à un certain nombre de questions soulevées par les États Membres, fait observer que le système de créneaux est pleinement opérationnel à New York et que l'on est en train de l'appliquer progressivement à Genève, Vienne et Nairobi. | UN | 66 - السيدة كين (مساعدة الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات): أجابت على عدد من الأسئلة التي أثارتها الدول الأعضاء، وقالت إن نظام الفترات الزمنية المحددة لتجهيز الوثائق يعمل على أكمل وجه في نيويورك، وأنه يجري إدخاله تدريجيا في جنيف وفيينا ونيروبي. |
Il est illogique de rejeter la responsabilité de la parution tardive des documents sur le système de créneaux. | UN | ومضت تقول إن من غير المنطقي أن نقول أن العيب يكمن في نظام تبيين الفترات الزمنية لإصدار الوثائق في حد ذاته فيما يتصل بالتأخير في إصدار الوثائق. |
Le Rapporteur spécial accueille avec intérêt le système de créneaux instauré par le service de documentation. | UN | 3 - وأعرب المقرر الخاص عن اهتمامه بمبدأ " نظام تحديد آجال تقديم الوثائق " الذي أنشأه قسم الوثائق. |
En ce qui concerne le second semestre 2007, les demandes d'affectation tardive de créneaux de la part des départements auteurs sont de l'ordre de 10 %. | UN | وبالنسبة للنصف الثاني من عام 2007، تبلغ نسبة طلبات التأخير في تحديد مواعيد تسلم الإدارة للوثائق التي تقدمت بها الإدارات المعدة للوثائق حوالي 10 في المائة. |
Le Département s'est servi de l'indicateur < < respect des délais de soumission des documents > > pour évaluer la mesure dans laquelle les départements auteurs ont atteint l'objectif fixé en la matière, et ce, dans tous les lieux d'affectation relevant du sous-programme 2 qui utilisent un système de créneaux. | UN | 98 - اتخذت الإدارة " دقة تقديم الوثائق في موعدها المحدد " مؤشرا للإبلاغ عن معدل امتثال الإدارات المعدة للوثائق ورصدت الأداء استنادا إليه في جميع مراكز العمل في إطار البرنامج الفرعي 2 باستخدام نظام للجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق. |
Etant donné qu'il était toujours difficile de concurrencer les marques internationales reconnues, l'exploitation de créneaux spécialisés était une option possible. | UN | وبما أن منافسة العلامات الدولية المعروفة والرائجة صعبة في جميع اﻷحوال، فيمكن أن يكون البديل هو استهداف كوات محددة في اﻷسواق. |
La Division de la gestion des conférences va organiser des consultations avec les secrétariats des organes conventionnels afin de programmer les documents relevant de ceux-ci selon le système de créneaux. | UN | ومع ذلك، ستجري شعبة إدارة المؤتمرات مناقشات مع أمانات هيئات المعاهدات بهدف وقتنة الوثائق التي تندرج ضمن اختصاصها. |