"de crise et d'après conflit" - Traduction Français en Arabe

    • الأزمات وما بعد الصراع
        
    • الأزمات وحالات ما بعد الصراع
        
    • الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع
        
    • الكوارث وما بعد الصراع
        
    • الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراعات
        
    • الأزمات وفترات ما بعد الصراع
        
    • الأزمات وما بعد الصراعات
        
    • الأزمات وما بعد انتهاء الصراع
        
    • الأزمات ومرحلة ما بعد الصراع
        
    Le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع
    Rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع
    Plusieurs intervenants ont déclaré que les activités du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit devraient être conformes aux orientations générales décrites dans les plans d'action pour la période 2000-2003. UN وذكر متكلمون عديدون أن أنشطة البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع ينبغي أن تكون متسقة مع التوجه التمهيدي العام للبرنامج، كما هو محدد في خطط الأعمال 2000-2003.
    Une délégation a demandé des informations au sujet de l'utilité de la présentation du rapport sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit au titre du point 6 [Plans d'action (2000-2003)]. UN 4 - وقد طلب أحد الوفود معلومات عن مبررات تقديم التقرير المتعلق بدور البرنامج الإنمائي في الأزمات وحالات ما بعد الصراع بموجب البند 6 من خطط العمل للفترة 2000-2003.
    Le débat sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit avait également été intéressant. UN كما دارت مناقشة بناءة بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Des réunions informelles se tiendraient lors du débat consacré au PNUD sur la méthodologie du rapport annuel axé sur les résultats et sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit, lequel serait orienté sur la prévention des catastrophes naturelles. UN وستعقد أثناء الجزء المتعلق بالبرنامج الإنمائي جلسات غير رسمية بشأن منهجية التقرير السنوي الذي يركز على دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراعات مع التركيز على الحد من الكوارث الطبيعية.
    Plusieurs délégations ont concentré leur attention sur la recommandation 2 b) en particulier, qui porte sur la répartition des attributions entre les deux organisations, notamment la suppression des doubles emplois (dans les situations de crise et d'après conflit, par exemple). UN وركزت وفود عديدة بصفة محددة على التوصية 2 (ب) المتعلقة بتحديد المسؤوليات الخاصة بكل من المنظمتين، بما في ذلك إزالة أوجه التداخل (على سبيل المثال في مجال حالات الأزمات وفترات ما بعد الصراع).
    Une fois que le PNUD aura appliqué ses nouvelles compétences à des activités de base, il sera en mesure d'agir beaucoup plus efficacement à tous les niveaux dans des situations de crise et d'après conflit. UN وحيث أن هذه الكفاءة أصبحت مدمجة في الأنشطة الرئيسية للبرنامج الإنمائي، فإنها ستساعد المنظمة على القيام بدور أكثر فعالية على جميع الأصعدة في حالات الأزمات وما بعد الصراعات.
    Le Directeur exécutif a rappelé que la recommandation concernant les doubles emplois dans les situations de crise et d'après conflit faisait l'objet de consultations entre l'UNOPS et le PNUD. UN ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي.
    Plusieurs intervenants ont déclaré que les activités du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit devraient être conformes aux orientations générales décrites dans les plans d'action pour la période 2000-2003. UN وذكر متكلمون عديدون أن أنشطة البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع ينبغي أن تكون متسقة مع التوجه التمهيدي العام للبرنامج، كما هو محدد في خطط الأعمال 2000-2003.
    Le Directeur exécutif a rappelé que la recommandation concernant les doubles emplois dans les situations de crise et d'après conflit faisait l'objet de consultations entre l'UNOPS et le PNUD. UN ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي.
    En 2000, le Conseil d'administration du PNUD a souscrit à une nouvelle politique sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit (DP/2001/4, 27 novembre 2000) et, en 2001, le PNUD a reclassé la Division des interventions d'urgence en Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وفي عام 2000 أقر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة جديدة بشأن دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع. وفي عام 2001 رفع البرنامج الإنمائي مستوى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ، فأصبحت مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    1. Prend note du rapport sur le rôle du Programme des Nations Unies pour le développement dans les situations de crise et d'après conflit (DP/2001/4 et Corr.1); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع DP/2001/4) و (Corr.1؛
    Pris note du document intitulé < < Réactualisation du rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit : changements structurels > > (DP/2002/CRP.3); UN أحاط علما بالتقرير المستكمل عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع: التغييرات التنظيمية (DP/2002/CRP.3)؛
    Il a dit que la présentation des données financières serait améliorée et réaffirmé, comme indiqué dans le document DP/2000/CRP.8, que la Division des interventions d'urgence du PNUD consulterait l'UNOPS au sujet des chevauchements éventuels concernant les situations de crise et d'après conflit. UN وأكد أن الإبلاغ المالي سيكون أكثر دقة قياسا على ما سبق. وكرر ما ذكر في الوثيقة DP/2000/CRP.8 بأن شُعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للبرنامج الإنمائي ستتشاور مع المكتب فيما يتعلق بأوجه التداخل المحتملة في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع.
    L'Administrateur avait promis de présenter au Conseil une mise à jour à la présente session sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit et sur son rôle dans la réforme de l'ONU, à la session annuelle de 2000. UN وكان مدير البرنامج قد وعد بالعودة إلى المجلس ليقدم في الدورة الحالية عرضا مستكملا لدور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع وعن دور البرنامج الإنمائي في إصلاح الأمم المتحدة، وذلك في الدورة السنوية لعام 2000.
    - Rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit [2000/10] (E) UN - دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع [2000/10](م)
    Le débat sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit avait également été intéressant. UN كما دارت مناقشة بناءة بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Des réunions informelles se tiendraient lors du débat consacré au PNUD sur la méthodologie du rapport annuel axé sur les résultats et sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit, lequel serait orienté sur la prévention des catastrophes naturelles. UN وستعقد أثناء الجزء المتعلق بالبرنامج الإنمائي جلسات غير رسمية بشأن منهجية التقرير السنوي الذي يركز على دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراعات مع التركيز على الحد من الكوارث الطبيعية.
    Plusieurs délégations ont concentré leur attention sur la recommandation 2 b) en particulier, qui porte sur la répartition des attributions entre les deux organisations, notamment la suppression des doubles emplois (dans les situations de crise et d'après conflit, par exemple). UN وركزت وفود عديدة بصفة محددة على التوصية 2 (ب) المتعلقة بتحديد المسؤوليات الخاصة بكل من المنظمتين، بما في ذلك إزالة أوجه التداخل (على سبيل المثال في مجال حالات الأزمات وفترات ما بعد الصراع).
    Une fois que le PNUD aura appliqué ses nouvelles compétences à des activités de base, il sera en mesure d'agir beaucoup plus efficacement à tous les niveaux dans des situations de crise et d'après conflit. UN وحيث أن هذه الكفاءة أصبحت مدمجة في الأنشطة الرئيسية للبرنامج الإنمائي، فإنها ستساعد المنظمة على القيام بدور أكثر فعالية على جميع الأصعدة في حالات الأزمات وما بعد الصراعات.
    2001/1 Rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit UN 2001/1 دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد انتهاء الصراع
    L'expérience semble également montrer que les programmes lancés dans les situations de crise et d'après conflit ne pourraient qu'y gagner si le PNUD instaurait une plus grande cohérence entre ses interventions dans ces situations particulières et ses autres interventions et une concertation accrue entre lui et d'autres secteurs. UN وتشير التجربة أيضا إلى أن برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاصة بالأزمات ومرحلة ما بعد الصراع يمكن أن تستفيد من حدوث ترابط أكبر بين استراتيجية الأزمات ومرحلة ما بعد الصراع وبين التدخلات الأخرى للبرنامج الإنمائي، ومن الترابط بين دور البرنامج الإنمائي وأدوار الأطراف الفاعلة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus