"de croatie et la république fédérative de" - Traduction Français en Arabe

    • كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا
        
    Un protocole bilatéral relatif à la navigation sur le Danube est en préparation entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN ويجري إعداد بروتوكول ثنائي بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الملاحة على نهر الدانوب.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de l'Accord portant normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف أن أحيل طيه نص الاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Soulignant par ailleurs le rôle important que la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie ont à jouer dans l'aboutissement réussi du processus de paix en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يشدد أيضا على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك،
    Soulignant par ailleurs le rôle important que la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie ont à jouer dans l'aboutissement réussi du processus de paix en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يشدد أيضا على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك،
    De plus, l'Ukraine espère que la solution de ce problème épineux dans les relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie ouvrira véritablement la voie à un processus de reconnaissance mutuelle des États qui se sont constitués sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN كما أن أوكرانيا تأمل في أن تعمل تسوية النزاع بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على تهيئة فرصة حقيقية للاعتراف المتبادل بين الدولتين اللتين تكونتا في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    28. La normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie se poursuit. UN ٨٢ - استمر إحراز تقدم في تطبيع العلاقات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    12. Prie instamment la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie de poursuivre la normalisation de leurs relations, en particulier dans les domaines des mesures de confiance transfrontières, de la démilitarisation et de la double nationalité; UN ١٢ - يحث جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أن تعملا على زيادة تطبيع العلاقات فيما بينهما، ولا سيما في مجالات تدابير بناء الثقة عبر حدودهما، ونزع السلاح، وازدواج الجنسية؛
    La MONUP continue d'apporter une contribution importante à la stabilité dans la région de Prevlaka, en favorisant un climat plus propice à des négociations bilatérales entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN وقد قدمت بعثة المراقبين ولا تزال تقدم مساهمة هامة في تحقيق الاستقرار في منطقة بريفلاكا، وعملت على تهيئة مناخ أفضل ﻹجراء مفاوضات ثنائية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Accueillant favorablement aussi les discussions entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), faisant suite à la déclaration commune du 19 janvier 1994, UN " وإذ يرحب أيضا بالمناقشات الجارية بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، عملا بالبيان المشترك المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤،
    Pourtant, on pouvait légitimement espérer que la situation se débloquerait après la signature en août 1996 de l'Accord sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN وهذا هو الحال على الرغم من التفاؤل بأن يحرز تقدم بصدد هذا الموضوع بعد إبرام اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    154. Dans ce contexte, j'ai appelé l'attention sur la nature des accords conclus sur les relations spéciales et parallèles avec la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN ٢٣٤ - وفي هذا السياق، وجهت الانتباه إلى طبيعة الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن العلاقات الخاصة والمتوازية مع جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    20. Les accords avec la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie devraient être rapidement alignés sur la Constitution de la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٠ - وينبغي المسارعة إلى تكييف الاتفاقات مع كل من جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتصبح جزءا من دستور البوسنة والهرسك.
    33. Sont coupables de ce manquement la Bosnie-Herzégovine, en particulier la Republika Srpska et certaines parties de la Fédération, ainsi que la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN ٣٣ - ويصدق هذا على البوسنة والهرسك، وخاصة جمهورية صربسكا، وأجزاء من الاتحاد الفيدرالي، باﻹضافة إلى جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    12. Prie instamment la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie de poursuivre la normalisation de leurs relations, en particulier dans les domaines des mesures de confiance transfrontières, de la démilitarisation et de la double nationalité; UN ١٢ - يحث جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على تحري المزيد من تطبيع العلاقات فيما بينهما، ولا سيما في مجالات تدابير بناء الثقة عبر حدودهما، ونزع السلاح، وازدواج الجنسية؛
    En tant que parties à l'Accord de paix et que voisins immédiats, la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie doivent continuer à oeuvrer pour une Bosnie-Herzégovine pacifique, unie et stable ainsi que pour des relations normales et constructives entre elles et avec la Bosnie-Herzégovine, y compris l'établissement rapide de relations diplomatiques. UN ولا بـد لجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفهما طرفين في اتفاق السلام وجارتين مباشرتين، أن تواصلا العمل من أجل إرساء السلام والوحدة والاستقرار في البوسنة والهرسك وإقامة علاقة طبيعية بناءة بينهما، وكذلك بينهما وبين البوسنة والهرسك، بما في ذلك إقامة علاقات دبلوماسية قريبا.
    9. L'Accord sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie signé le 23 août 1996 satisfait à l'une des conditions préalables essentielles à un règlement pacifique de la question de Prevlaka. UN ٩ - إن اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقﱠع في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، يفي بشرط مسبق أساسي لتحقيق تسوية سلمية لمسألة بريفلاكا.
    Il a condamné le fait que des mesures efficaces n'avaient pas encore été prises en ce sens, a engagé le Gouvernement croate à faire en sorte que toutes les demandes présentées par des réfugiés soient examinées rapidement, et a souligné que l'exercice du droit au retour ne devait pas dépendre de la conclusion d'un accord sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN وأدان المجلس حقيقة أنه لم يتم حتى اﻵن اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد، وطلب إلى حكومة كرواتيا أن تتكفل بالبت السريع في جميع الطلبات التي ترد من اللاجئين، مؤكدا على أن ممارسة الحق في العودة لا يجوز أن تكون مشروطة بإبرام اتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter, d'ici au 5 janvier 1997, un rapport qu'il examinera sans tarder sur la situation dans la péninsule de Prevlaka et sur les progrès accomplis par la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie vers un règlement permettant la résolution pacifique de leurs divergences; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد غايته ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تقريرا للنظر المبكر من قبل المجلس، يتناول الحالة في شبه جزيرة بريفلاكا فضلا عما أحرزته جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من تقدم نحو تسوية تحل خلافاتهما بالوسائل السلمية؛
    35. L'Accord sur la normalisation des relations entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie signé le 23 août à Belgrade constitue un autre progrès notable. UN ٣٥ - ويشكل اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي جرى التوقيع عليه في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس، خطوة هامة أخرى إلى اﻷمام.
    La République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) l'ont fait à leur tour. UN ثم حذت حذوه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus