Il y a lieu de se féliciter de l'adhésion de Cuba et du Timor-Leste. | UN | وتم الترحيب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى المعاهدة والإعراب عن التقدير بذلك. |
C'est pourquoi le Japon se félicite de l'adhésion de la République de Cuba et du Timor oriental au TNP. | UN | وبالتالي فإن اليابان ترحب بانضمام جمهورية كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Il convient de noter l'adhésion de Cuba et du Timor-Leste au TNP, ce qui constitue une contribution positive au processus de désarmement nucléaire et un nouveau pas vers l'universalisation du Traité. | UN | والجدير بالذكر أن كوبا وتيمور - ليشتي قد انضمتا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهذا إسهام إيجابي في عملية نزع السلاح النووي وخطوة أخرى نحو عالمية المعاهدة. |
Son gouvernement se félicite aussi de la décision de Cuba et du Timor-Leste d'adhérer au TNP. | UN | وترحب حكومتـه بقرار كوبا وقرار تيمور - ليشتي بالانضمام إلى المعاهدة. |
Le Conseil a commencé l'examen de la question. Il a entendu des déclarations du représentant de Cuba et du représentant des Etats-Unis d'Amérique. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع الى بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et du Costa Rica. | UN | أدلى ببيان كل من ممثل كوبا وكوستاريكا. |
Les États parties se sont félicités de l'adhésion de Cuba et du Timor oriental en tant qu'États parties au Traité, ce qui rapproche le Traité de l'universalité. | UN | 7 - رحبت الدول الأطراف بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي طرفين في المعاهدة، مما يقرّب المعاهدة من عالمية الشمول. |
L'orateur se félicite de l'accession de Cuba et du Timor-Leste et demande instamment à tous les États non parties d'accéder au Traité sans tarder. | UN | ورحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، وناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
Il est devenu presque universel avec l'accession de Cuba et du Timor-Leste. | UN | وكادت تقترب من تحقيق العالمية بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي. |
Avec l'accession de Cuba et du Timor-Leste, le Traité a la distinction d'être le Traité de limitation d'armements le plus universel. | UN | وبانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، امتازت المعاهدة بأن أصبحت أكثر معاهدات تحديد الأسلحة شمولية. |
Il faut se féliciter de l'adhésion de Cuba et du Timor - Leste au Traité et l'Inde, Israël et le Pakistan devraient en faire autant dès que possible en tant qu'États non nucléaires. | UN | وينبغي الترحيب بانضمام كوبا وتيمور ليشتى إلى المعاهدة، وينبغي لإسرائيل، وباكستان، والهند الانضمام إليها بأسرع ما يمكن بوصفها دولا حائزة للأسلحة النووية. |
L'adhésion de Cuba et du Timor-Leste au TNP est un progrès dont il convient de se féliciter. | UN | وإن انضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى المعاهدة يعد تطورا جيدا. |
L'adhésion de Cuba et du Timor-Leste au TNP est un progrès dont il convient de se féliciter. | UN | وإن انضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى المعاهدة يعد تطورا جيدا. |
L'orateur se félicite de l'accession de Cuba et du Timor-Leste et demande instamment à tous les États non parties d'accéder au Traité sans tarder. | UN | ورحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، وناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
Il est devenu presque universel avec l'accession de Cuba et du Timor-Leste. | UN | وكادت تقترب من تحقيق العالمية بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي. |
Avec l'accession de Cuba et du Timor-Leste, le Traité a la distinction d'être le Traité de limitation d'armements le plus universel. | UN | وبانضمام كوبا وتيمور - ليشتي، امتازت المعاهدة بأن أصبحت أكثر معاهدات تحديد الأسلحة شمولية. |
Il faut se féliciter de l'adhésion de Cuba et du Timor - Leste au Traité et l'Inde, Israël et le Pakistan devraient en faire autant dès que possible en tant qu'États non nucléaires. | UN | وينبغي الترحيب بانضمام كوبا وتيمور ليشتى إلى المعاهدة، وينبغي لإسرائيل، وباكستان، والهند الانضمام إليها بأسرع ما يمكن بوصفها دولا حائزة للأسلحة النووية. |
Se félicitant de l'accession de Cuba et du Timor-Leste au TNP en 2002 et 2003 respectivement, l'Union européenne regrette que l'Inde, Israël et le Pakistan ne soient pas parties. | UN | 27 - وقال أيضا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى المعاهدة في عامي 2002 و 2003 على التوالي، لكنه يأسف لعدم انضمام إسرائيل وباكستان والهند حتى الآن. |
Se félicitant de l'accession de Cuba et du Timor-Leste au TNP en 2002 et 2003 respectivement, l'Union européenne regrette que l'Inde, Israël et le Pakistan ne soient pas parties. | UN | 27 - وقال أيضا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بانضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى المعاهدة في عامي 2002 و 2003 على التوالي، لكنه يأسف لعدم انضمام إسرائيل وباكستان والهند حتى الآن. |
Son gouvernement se félicite aussi de la décision de Cuba et du Timor-Leste d'adhérer au TNP. | UN | وترحب حكومتـه بقرار كوبا وقرار تيمور - ليشتي بالانضمام إلى المعاهدة. |
Les représentants de Cuba et du Mali, ainsi que l'observateur de la Palestine, font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا كوبا ومالي وكذلك المراقب عن فلسطين ببيانات. |
À la 38e séance également, les représentants de Cuba et du Costa Rica ont fait des déclarations de procédure après quoi le Conseil a procédé à un vote sur l'amendement figurant dans le document E/2002/L.23. | UN | 212 - وفي الجلسة 38 أيضا، وعقب إدلاء كل من ممثل كوبا وكوستاريكا ببيان إجرائي، صوَّت المجلس على التعديل الوارد في الوثيقة E/2002/L.23. |