L'Association qui couvre plus de 100 fournisseurs de culture générale a reçu presque 400 millions de HUF de subventions chaque année. | UN | وقد تلقت الرابطة التي تضم أكثر من 100 كيان يقدم خدمات الثقافة العامة نحو 400 مليون فلوران هنغاري من الإعانات سنوياً. |
Ce réseau institutionnel, en tant que fournisseur de culture générale, gère aussi l'organisation de camps d'enfants et de jeunes et de programmes touristiques. | UN | كما أن تلك الشبكة المؤسسية بوصفها كياناً يقدم خدمات الثقافة العامة تنظم مخيمات للأطفال والشباب وبرامج سياحية. |
Des spécialistes de culture générale participent activement au soutien de ce groupe cible. | UN | ويشارك خبراء الثقافة العامة بنشاط في دعم هذه الفئة المستهدفة. |
Plusieurs institutions de culture générale organisent des festivals et des cours avec la participation de la population rom. | UN | وتنظم عدة مؤسسات للثقافة العامة مهرجانات ودورات دراسية بمشاركة السكان الغجر. |
Les activités culturelles et les autres activités communautaires entreprises par des organes extérieurs dans des bâtiments de culture générale sont aussi importantes. | UN | كما أن الأنشطة الثقافية وغيرها من الأنشطة المجتمعية التي تقوم بها أجهزة خارجية في المباني المخصصة للثقافة العامة مهمة أيضاً. |
671. Croissance du nombre des centres culturels publics. L'article 33 de la loi sur l'instruction a rendu possible l'accomplissement des missions fondamentales d'instruction publique et de culture générale dans le cadre d'institutions multifonctionnelles résultant de fusions, dans une localité donnée de leur responsable. | UN | 671- ازدياد عدد مراكز الثقافة العامة: يسَّرت المادة 33 من القانون المتعلق بالتعليم أداء المهام الأساسية المتعلقة بالتعليم والثقافة العامين في إطار المؤسسات المندمجة المتعددة الوظائف في مستوطنة معينة تخضع لسلطة الجهة الراعية. |
Chaque année, 65 localités en moyenne ont bénéficié de subventions pour le renouvellement des bâtiments à des fins de culture générale ou pour la création de nouveaux bâtiments de même destination. | UN | وتلقت 65 مستوطنة في المتوسط إعانات من الدولة لتجديد المباني المستخدمة لأغراض الثقافة العامة أو تشييد مبان جديدة لنفس الغرض. |
Le nombre des communautés culturelles créatives était de 8 493 en 2001 et de 9 112 en 2002, soit une augmentation de 7,3 %, ce qui fait de cette forme de culture générale un type de plus en plus présent. | UN | وبلغ عدد المجموعات الثقافية الإبداعية 493 8 مجموعة في عام 2001 و112 9 مجموعة في عام 2002، بنسبة زيادة 7.3 في المائة، وبالتالي فإن هذا الشكل من أشكال الثقافة العامة هو شكل ينمو. |
L'ensemble de culture générale qui travaille sous le nom d'Atelier d'art traditionnel. | UN | - مجموعة أعمال الثقافة العامة التي تحمل اسم حلقة العمل الخاصة بالفن الشعبي. |
1. Développement et coordination de l'offre de base de culture générale aux petites régions | UN | 1- تطوير وتنسيق ما يُقدم من الخدمات الأساسية في مجال الثقافة العامة للمناطق الصغيرة |
2. Développement de l'accomplissement régional des missions de culture générale | UN | 2- تطوير أداء مهام الثقافة العامة على الصعيد الإقليمي |
Elle encourage la vulgarisation à l'échelon national, car elle y voit un puissant moyen de favoriser le progrès et d'élever le niveau de culture générale des travailleurs. | UN | ويُعزَّز الوعي العلمي والتكنولوجي على الصعيد الوطني لما له من أهمية في التشجيع على إحراز تقدم ورفع مستوى الثقافة العامة بين العمال. |
Il est essentiel de garder à l'esprit que les ouvrages de culture générale ne doivent pas représenter plus d'un quart du nombre total de manuels utilisés dans les cours d'alphabétisation, afin de ne pas perturber l'équilibre entre les différents sujets. | UN | وبمراعاة أن لا تزيد نسبة مقررات أو كتب الثقافة العامة من مجموعة كتب مكافحة الأمية عن الربع حتى لا يختل التوازن التربوي بين المجالات المختلفة. |
Par conséquent, toute l'aide possible est accordée ŕ la mise en application de la disposition de la loi CXL de 1997 selon laquelle toutes les localités doivent avoir une institution de culture générale, une maison communautaire ou au moins un espace communautaire adapté ŕ l'accomplissement des missions de culture générale. | UN | ولذلك، تقدم جميع المساعدات الممكنة لتنفيذ النص الوارد في القانون 140 لعام 1997 والذي يقضي بأن يوجد في كل مستوطنة مؤسسة للثقافة العامة أو مركز اجتماعي أو على الأقل فضاء مجتمعي ملائم لأداء مهام الثقافة العامة. |
Outre les institutions de culture générale autonomes et indépendantes, il existe aussi un réseau en place qui, conformément à la loi, est une institution d'instruction publique, mais l'offre des missions de culture générale est aussi assurée sous la forme d'une unité ou d'une activité organisationnelle autonome. | UN | وفضلاً عن مؤسسات الثقافة العامة المستقلة والقائمة بذاتها، توجد أيضاً شبكة تعد، طبقاً للقانون، مؤسسة للتعليم العام، ولكن توفير خدمات الثقافة العامة يتم أيضاً من خلال وحدات أو أنشطة تنظيمية قائمة بذاتها. |
672. Modifications du nombre et de la composition sociale des visiteurs. Les deux tiers des visiteurs réguliers des institutions de culture générale appartiennent à des groupes qui doivent être particulièrement soutenus. | UN | 672- تغير عدد الرواد وتركيبتهم الاجتماعية: ينتمي ثلثا رواد مؤسسات الثقافة العامة الدائمين إلى الفئات التي تحتاج إلى دعم خاص. |
IV. Pour développer les cours d'éducation des adultes et d'alphabétisation au niveau de base et au niveau complémentaire, un cours de culture générale a été mis en place pour permettre aux élèves d'apprendre à lire, écrire et compter et leur faire acquérir des aptitudes au métier de la vie. Le cours, qui comprend une composante droits de l'homme, est ouvert aux deux sexes. | UN | رابعاً - تطوير مناهج التعليم للكبار ومحو الأمية للصفوف الأساسية والتكميلية حيث تم تأليف منهج الثقافة العامة يتم من خلاله إكساب الدارسين مهارات القراءة، الكتابة، الحساب، والمهارات الحياتية فضلاً عن مادة حقوق الإنسان والمنهج يشمل كلا الجنسين. |
657. Les institutions de culture générale accomplissent des missions particulièrement importantes pour ce qui est de garantir la culture générale et l'accès à la culture, la réduction des différences quant aux possibilités offertes dans le domaine de la culture générale, dans la mesure où ce sont les bibliothèques et les centres culturels locaux qui sont les plus proches des groupes de population défavorisés. | UN | 657- تقوم مؤسسات الثقافة العامة بمهام غاية في الأهمية في ميدان توفير الثقافة العامة وضمان الاستفادة منها وتقليص الفوارق في الفرص المتاحة في مجال الثقافة العامة، نظراً لأن المراكز الثقافية والمكتبات المحلية هي الأقرب إلى الفئات السكانية التي تعاني من الحرمان. |
i) Définition des fonctions de la culture générale dans les petites régions; développement de la structure des activités pour la réalisation de missions des petites régions dans les localités. (Compte tenu du programme de réforme de l'administration publique et du développement régional, étant donné l'existence de 168 petites institutions régionales de culture générale.) | UN | `1` تحديد مهام الثقافة العامة في المناطق الصغيرة؛ وتطوير هيكل الأنشطة المتعلقة بإنجاز مهام المناطق الصغيرة في المستوطنات. (بما يتوافق وبرنامج إصلاح الإدارة العامة والتنمية الإقليمية، بالنظر إلى وجود 168 مؤسسة إقليمية صغيرة للثقافة العامة). |