"de débris spatiaux" - Traduction Français en Arabe

    • الحطام الفضائي
        
    • للحطام الفضائي
        
    • حطام فضائي
        
    • بالحطام الفضائي
        
    • ارتطام الحطام
        
    • والحطام الفضائي
        
    • تكون الحطام
        
    Dans ces conditions, la population de débris spatiaux continuera de s'accroître, y compris en l'absence de déploiement de nouveaux satellites. UN ومن ثمّ فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في حال عدم نشر سواتل جديدة.
    À cet égard, la proposition de la délégation brésilienne de tenir un séminaire sur les incidences juridiques éventuelles de la présence de débris spatiaux dans l'orbite géostationnaire est très intéressante. UN وفي هذا السياق، كان اقتراح وفد البرازيل بعقد حلقة دراسية بشأن اﻵثار القانونية الممكنة لوجود الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينطوي على أهمية كبرى.
    Ces mesures contribueront, entre autres, à créer des conditions permettant d'éviter la production de débris spatiaux du fait des activités militaires. UN وهذه التدابير ستساهم في أمور منها تهيئة الظروف التي تمكّن من تجنب إحداث الحطام الفضائي الناجم عن الأنشطة العسكرية.
    Il faut donc poursuivre les études approfondies pour déterminer l'existence et la quantité de débris spatiaux et les dangers qui en résultent. UN وبالتالي، ينبغي مواصلة إجراء دراسات كاملة لتقييم الوجود الفعلي للحطام الفضائي وحجمه والتهديدات المنبثقة عنه.
    Toutefois, une surveillance accrue était menée pour déceler des retombées éventuelles de débris spatiaux sur le territoire national. UN إلا أنه تجري مراقبة مكثَّفة لكشف احتمال سقوط حطام فضائي على إقليم الدولة.
    Dans ces conditions, la population de débris spatiaux continuera de s'accroître, y compris en l'absence de déploiement de nouveaux satellites. UN ومن ثمّ، فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في غياب انتشار سواتل جديدة.
    i) Mesures de réduction de la création et de la prolifération de débris spatiaux; UN `1` التدابير الرامية إلى الحد من تكوين الحطام الفضائي وانتشاره؛
    Le nombre croissant de débris spatiaux sur l'orbite géostationnaire était par conséquent une source de préoccupation majeure. UN ولذا فإن زيادة كمية الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض مدعاة لقلق كبير.
    D'importants efforts ont été faits dans la plupart des pays pour limiter la production de débris spatiaux. UN بُذلت جهود كبيرة للحدّ من تكوّن الحطام الفضائي في معظم البلدان.
    Les mesures visant à réduire la création et la prolifération de débris spatiaux sont notamment les suivantes: UN تشمل تدابير الحدّ من تكوّن الحطام الفضائي وانتشاره ما يلي:
    La détection en temps réel dans l’espace ouvre des perspectives précieuses sur un environnement caractérisé par la présence de débris spatiaux et de météoroïdes. UN يوفر كشف الحطام في الفضاء في الوقت الحقيقي معلومات قيمة عن بيئة الحطام الفضائي والنيازك.
    Le point de vue a également été exprimé qu'il était probable que la population de débris spatiaux continuerait d'augmenter, ce qui, avec le temps, accroîtra le risque de collision. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن أعداد الحطام الفضائي يرجح أن تواصل التزايد، مما يزيد من مخاطر الاصطدام مع مرور الوقت.
    3. Environnement actuel de débris spatiaux et de météorites UN الوضع الحالي لبيئة الحطام الفضائي والنيازك
    L'année écoulée, le Sous-Comité à concentré son attention sur la réduction du nombre de débris spatiaux. UN وفي عام ١٩٩٨، تركز عمل اللجنة الفرعية على النظر في تدابير تخفيف أثر الحطام الفضائي.
    Il a été donné des exemples d'activités de recherche et de développement menées par l'industrie en ce qui concernait les effets des impacts de débris spatiaux et leur atténuation. UN وسيقت أمثلة لأنشطة البحث والتطوير لدى الدوائر الصناعية في مجال آثار الارتطام بالحطام الفضائي وتخفيف الحطام الفضائي.
    Mettre en commun les informations sur la surveillance de débris spatiaux UN التشارك في المعلومات عن رصد الحطام الفضائي
    On s'attend à ce qu'à l'avenir les fragments issus de collisions constituent une source importante de débris spatiaux. UN ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل.
    La réorbitation de Meteosat-6 a été effectuée conformément aux règles en matière de débris spatiaux, en particulier la norme ISO 24113. UN نُفِّذت عملية نقل الساتل متيوسات-6 إلى مدار جديد وفقا للوائح التنظيمية للحطام الفضائي وخاصة معيار الإيسو 24113.
    On s'attend à ce qu'à l'avenir les fragments issus de collisions constituent une source importante de débris spatiaux. UN ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل.
    Le Gouvernement chinois prête donc une attention soutenue à la question de la création limitée de débris spatiaux dans le cadre des activités spatiales et il a déjà entrepris des recherches à ce sujet. UN ولهذا فإن الحكومة الصينية تولي انتباها دقيقا لمسألة تقليل إحداث حطام فضائي في اﻷنشطة الفضائية، وقد بدأت بالفعل بحوثا حول هذا الموضوع.
    Cela conduirait à une nouvelle augmentation du nombre de débris spatiaux en orbite, ce qui augmenterait le risque d'impact de débris spatiaux pour les missions futures. UN غير أنَّ هذا من شأنه أن يؤدِّي إلى زيادة عدد أجسام الحطام الفضائي بقدر إضافي، وتبعاً لذلك إلى زيادة مخاطر ارتطام الحطام الفضائي بالبعثات في المستقبل.
    Il permet aussi, parmi ses nombreuses autres applications, de détecter les effets des rayonnements cosmiques sur les équipements électroniques et la position de microparticules et de débris spatiaux. UN وفيها الكثير من التطبيقات الأخرى ومنها قدرتها على كشف تأثيرات الإشعاع الكوني على المعدَّات الإلكترونية وموقع الجزيئات الدقيقة والحطام الفضائي.
    Un certain nombre de méthodes et de moyens ont été proposés et mis en oeuvre pour réduire la pollution technologique de l’espace, notamment de nouvelles solutions techniques permettant de supprimer la formation de débris spatiaux par suite d’opérations technologiques en orbite et d’empêcher les explosions d’objets spatiaux. UN وتتضمن تلك اﻷساليب والوسائل ، تحديدا ، تطبيق حلول تكنولوجية جديدة ترمي الى منع تكون الحطام الفضائي الناجم عن العمليات التكنولوجية التي تتم في المدار والحيلولة دون انفجار اﻷجسام الفضائية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus