"de décès en cours" - Traduction Français en Arabe

    • الوفاة أثناء
        
    :: En cas de décès en cours d'emploi, une année de traitement est versée aux ayants droit; UN :: يسدد راتب سنة كاملة في حالة الوفاة أثناء الخدمة؛
    Le nombre de cas de décès en cours de grossesse est normalement compris entre 0 et 2 par an au niveau national. UN أما عدد حالات الوفاة أثناء الولادة فهو يتراوح عادة بين الصفر و الحالتين سنوياً في البلد ككل.
    Dans la pratique, le nombre des fonctionnaires effectivement touchés sera sensiblement moins élevé à cause des fonctionnaires qui prendront une retraite anticipée ou quitteront l'Organisation pour des raisons de démission, d'expiration de contrat, d'incapacité ou de décès en cours d'emploi. UN ومن الناحية العملية، فإن عدد الموظفين الذين سيتأثرون بالفعل سيكون أقل بكثير في ضوء عدد الموظفين الذين سيتقاعدون من الخدمة مبكرا، أو الذين سينهون خدمتهم سواء بالاستقالة أو نتيجة لانتهاء عقد العمل، أو بسبب العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.
    ou de décès en cours d'emploi intervenant avant le UN أو الوفاة أثناء الخدمة قبل ١تموز/يوليه ٥٩٩١ والاستحقاقات اﻷخرى المترتبة عليها
    Les hypothèses concernant le nombre de décès en cours d'emploi qui surviendront chez les actifs affiliés au régime sont fondées sur les chiffres indiqués dans les tables de mortalité Annuity 2000 de 1996, publiées aux États-Unis, pour les hommes et les femmes. UN ويفترض أن يكون معدلُ الوفاة أثناء أداء الخدمة بين أعضاء الخطة العاملين متسقا مع معدلات وفيات الذكور والإناث الواردة في جدول الوفيات 2000 لعام 1996 للمعاشات التقاعدية في الولايات المتحدة.
    Les hypothèses concernant le nombre de décès en cours d'emploi qui surviendront chez les actifs affiliés au régime sont fondées sur les chiffres indiqués dans les tables de mortalité Annuity 2000 de 1996, publiées aux États-Unis, pour les hommes et les femmes. UN ويفترض أن يكون معدلُ الوفاة أثناء أداء الخدمة بين أعضاء الخطة العاملين متسقا مع معدلات وفيات الذكور والإناث الواردة في الجدول 2000 لعام 1996 للمعاشات التقاعدية في الولايات المتحدة.
    Plus précisément, les règles minima devraient exiger des administrations carcérales qu'elles veillent à ce que toutes les plaintes ou tous les rapports de torture, de mauvais traitements ou de décès en cours de détention ou peu après la détention soient transmis sans aucun triage à un organisme externe indépendant aux fins d'enquête. UN وينبغي للقواعد بمزيد من التحديد، أن تلزم إدارات السجون بكفالة إحالة جميع الشكاوى أو التقارير المتعلقة بالتعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة أو الوفاة أثناء الاحتجاز أو بعد فترة قصيرة من الإفراج عن الشخص الذي كان محتجزا، دون فحصها إلى هيئة مستقلة للتحقيق فيها.
    Le Comité consultatif constate que d'après le paragraphe 13 du rapport, le nombre effectif de fonctionnaires concernés serait en fait inférieur du fait de départs à la retraite anticipée et de cessations de service pour des raisons de démission, d'expiration de contrat, d'incapacité ou de décès en cours d'emploi. UN وتنوه اللجنة الاستشارية، كما هو مذكور في الفقرة 13 من ذلك التقرير، إلى أن العدد الفعلي للموظفين الذين سيتأثرون، من جرّاء التقاعد المبكر وانتهاء الخدمة بسبب الاستقالة أو انتهاء العقود أو العجز أو الوفاة أثناء الخدمة، أقل من الأعداد المذكورة.
    Les hypothèses retenues concernant le nombre de décès en cours d'emploi qui surviendront chez les actifs affiliés au régime sont fondées sur les chiffres indiqués dans les tables de mortalité Annuity 2000 de 1996, publiées aux États-Unis, pour les hommes et les femmes. UN 15-21 يفترض أن تكون معدلات الوفاة أثناء الخدمة بين أعضاء الخطة العاملين متسقة مع معدلات وفيات الذكور والإناث الواردة في الجدول 2000 لعام 1996 للمعاشات التقاعدية في الولايات المتحدة.
    Les hypothèses retenues concernant le nombre de décès en cours d'emploi qui surviendront chez les actifs affiliés au régime sont fondées sur les chiffres indiqués dans les tables de mortalité Annuity 2000 de 1996, publiées aux États-Unis, pour les hommes et les femmes. UN 15-21 يفترض أن تكون معدلات الوفاة أثناء الخدمة بين أعضاء الخطة العاملين متسقة مع معدلات وفيات الذكور والإناث الواردة في جدول الوفيات 2000 لعام 1996 للمعاشات التقاعدية في الولايات المتحدة.
    Comme indiqué plus haut, le nombre effectif des fonctionnaires qui pourraient être touchés serait inférieur au nombre indiqué au tableau 1 du fait de départs à la retraite anticipés et de cessation de service pour des raisons de démission, d'expiration de contrat, d'incapacité ou de décès en cours d'emploi. UN 13 - وحسب المبين أعلاه، كان العدد الفعلي للموظفين الذين يحتمل أن يتأثروا، من جراء التقاعد المبكر وانتهاء الخدمة بسبب الاستقالة أو انتهاء العقود أو العجز أو الوفاة أثناء الخدمة أقل من الأعداد المذكورة في الجدول 1.
    Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 12 et 13, dans chaque cas de figure, les nombres effectifs seront considérablement inférieurs à ceux qui sont indiqués au tableau 3, du fait des cessations de service pour cause de départ à la retraite anticipé, de démission, d'expiration du contrat, d'incapacité ou de décès en cours d'emploi. UN - وكما هو موضح في الفقرتين 12 و13 أعلاه، فإن الأعداد الحقيقية في كل سيناريو ستقل كثيرا عن الأعداد المذكورة في الجدول 3 بسبب الآثار المترتبة على إنهاء الخدمة بفعل التقاعد المبكر أو الاستقالة أو انتهاء العقود أو العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus