"de décision pour" - Traduction Français en Arabe

    • مقرر كي
        
    • مقرر لكي
        
    • مقررات لكي
        
    • القرارات من أجل
        
    • المقررات المعروضة من أجل
        
    • مقرر للعرض
        
    Il souhaitera peutêtre, si la structure de la présente note s'y prête, élaborer un projet de décision pour que la Conférence des Parties l'adopte à sa sixième session. UN وقد ترغب أيضا في صوغ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة إذا كان شكل هذه المذكرة يفي بهذا الغرض.
    Il souhaitera peut-être recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Après avoir formulé des conclusions, il présente au Conseil d'administration un projet de décision pour examen. UN وبعد الملاحظات الختامية يعرض التقرير مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس التنفيذي.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales et préparer un projet de décision pour examen à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في التوصيات النهائية وإعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    Ces consultations avaient débouché sur un projet de décision pour adoption par la CMP. UN وقد نتج عن هذه المشاورات وضع مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Le Président a indiqué que la tâche dont le SBSTA devait s'acquitter à sa neuvième session était claire; il devrait s'efforcer de parvenir à un consensus entre les Parties afin d'élaborer des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. UN ولاحظ الرئيس أن مهمة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة واضحة؛ فعليها أن تهدف إلى السعي لتحقيق توافق في اﻵراء بين اﻷطراف قصد إعداد مشاريع مقررات لكي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    La section VIII offre les éléments d'un projet de décision pour examen par le Conseil d'administration. UN أما الفرع الثامن فهو يقدم عناصر مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس التنفيذي.
    Ce membre du Bureau pourrait être invité à rendre compte des résultats définitifs de ses consultations à la plénière, le mercredi 11 novembre, et à soumettre des conclusions et/ou un projet de décision pour adoption par la Conférence. UN ويمكن أن يطلب من عضو المكتب هذا أن يقدم تقريراً نهائياً إلى الجلسة العامة للمؤتمر في يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يقدم استنتاجات و/أو مشروع مقرر كي يعتمده المؤتمر.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision pour examen et adoption par la CMP à sa neuvième session. UN 40- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à conclure ses travaux sur cette question et à établir un projet de décision pour examen et adoption à la dixième session de la CMP. UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال عملها بشأن هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Cela étant, le SBI a demandé à la Présidente de préparer un projet de conclusions, comprenant un projet de décision, pour adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيسة أن تعد مشروع استنتاجات يعكس هذا الاتفاق، ويتضمن مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à conclure son examen des lignes directrices pour l'application conjointe et à établir un projet de décision pour que la CMP l'examine et l'adopte à sa dixième session. UN 27- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à achever l'examen de cette question et à adresser à la CMP un projet de décision pour examen et adoption à sa dixième session. UN 34- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة.
    Mesures à prendre: Le SBI et le SBSTA seront invités à achever leur examen du rapport annuel commun pour 2013 et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN 51- الإجراء: ستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى إكمال نظرهما في التقرير السنوي المشترك لعام 2013 والتوصية بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Le Président informe ensuite la Commission que le Secrétariat préparera un projet de décision pour une décision de la Commission sur les montants estimatifs concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الأمانة العامة ستعد مشروع مقرر لكي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide que le Secrétariat préparera un projet de décision pour une décision de la Commission par laquelle elle recommandera à l'Assemblée générale de prendre note des prévisions révisées découlant de l'évolution des taux de change et de l'inflation. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على أن تعد الأمانة العامة مشروع مقرر لكي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه والذي ستوصي بموجبه أن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقديرات المنقحة الناشئة عن فرق إعادة تقدير التكاليف لآثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    Il a également décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa dix-huitième session en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session. UN كما قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها الثامنة عشرة بغية التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    On trouvera ci-joint un projet de décision pour examen par les Parties. UN ومرفق مشروع مقرر لكي ينظر فيه الأطراف.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des questions visées au paragraphe 57 ci-dessus, à examiner les questions visées au paragraphe 58 ci-dessus et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. UN 59- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة نظرها في المسائل المشار إليها في الفقرة 57 أعلاه، والنظر في المسائل المشار إليها في الفقرة 58 أعلاه، والتوصية بمشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين.
    Elle a recommandé six projets de résolution pour adoption par l'Assemblée générale, et quatre projets de résolution et trois projets de décision pour adoption par le Conseil économique et social. UN وأوصت اللجنة بستة مشاريع قرارات لكي تعتمدها الجمعية العامة وبأربعة مشاريع قرارات وثلاثة مشاريع مقررات لكي يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une nouvelle méthode de sélection des locaux communs/maisons des Nations Unies et d'analyse des possibilités d'en installer de nouveaux a été mise en place, accompagnée d'un mécanisme de décision pour faciliter tout le processus. UN كما وضعت منهجية جديدة لاختيار وتحليل الفرص السانحة لإقامة أماكن عمل مشتركة إضافية أو دور للأمم المتحدة، وبدأ تنفيذ عملية لاتخاذ القرارات من أجل تيسير العملية برمتها.
    Projets de décision pour examen par la Conférence des Parties UN مشاريع المقررات المعروضة من أجل نظر مؤتمر اﻷطراف فيها
    66. À sa 4e séance, le SBI a examiné le projet de conclusions proposé par le Président, qui contenait un projet de décision pour adoption par la COP/MOP à sa première session. UN 66- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في مشروع استنتاجات()، اقترحه الرئيس، يتضمن مشروع مقرر للعرض على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus