"de déclarer la communication irrecevable" - Traduction Français en Arabe

    • أن تعلن عدم مقبولية البلاغ
        
    • إعلان البلاغ غير مقبول
        
    • إعلان أن البلاغ غير مقبول
        
    • إعلان عدم مقبولية البلاغ
        
    • أن تعتبر البلاغ غير مقبول
        
    • مقبولية البلاغ بناءً
        
    • لعدم مقبولية البلاغ
        
    • يستوجب عدم قبول البلاغ
        
    • عن عدم مقبولية البلاغ
        
    • عدم قبول القضية
        
    L'État partie a donc demandé au Comité de déclarer la communication irrecevable. UN ومن هنا فإن الدولة الطرف تطلب إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    C'est pourquoi il prie le Comité de déclarer la communication irrecevable. UN وترجو من اللجنة بالتالي أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    L'État partie demande en conséquence au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN ولذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 1 من البرتوكول الاختياري.
    4.10 L'État partie demande par conséquent au Comité de déclarer la communication irrecevable au motif que l'auteur n'a pas apporté le moindre élément attestant l'existence à première vue d'une violation du paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte et n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-10 ولذلك تطلب الدولة الطرف من اللجنة إعلان البلاغ غير مقبول لعدم إثبات وجاهة القضية بموجب الفقرة 2 من المادة 20 من العهد ولعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il nous semble donc déraisonnable de déclarer la communication irrecevable alors que tout laisse à penser que les auteurs demanderont prochainement la réouverture du dossier. UN ونحن نرى أن من غير المعقول إعلان أن البلاغ غير مقبول بالرغم من وجود توقع واضح بأن أصحاب البلاغ سيطلبون في المستقبل القريب استئناف النظر في قضيتهم.
    5.1 Le 11 février 2010, l'État partie a présenté au Comité ses observations sur le fond et l'a prié de déclarer la communication irrecevable ou, à défaut, de déclarer qu'il n'y avait eu aucune atteinte aux dispositions du Pacte. UN 5-1 وفي 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ وطلبت إلى اللجنة إعلان عدم مقبولية البلاغ أو، احتياطياً، الإعلان عن عدم حدوث انتهاك للعهد.
    4.8 Pour les raisons énoncées ci-dessus, l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable. UN 4-8 ونظراً للأسباب المعروضة أعلاه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر البلاغ غير مقبول.
    8.6. Le Comité n'a aucune raison de déclarer la communication irrecevable pour un quelconque autre motif. UN 8-6 ولا ترى اللجنة داعياً لعدم مقبولية البلاغ بناءً على أي أساس آخر.
    11.6 Le Comité n'a aucune raison de déclarer la communication irrecevable pour quelque autre motif. UN 11-6 ولا ترى اللجنة ما يستوجب عدم قبول البلاغ استنادا إلى أسباب أخرى.
    5.1 Dans une lettre datée du 5 septembre 2006, l'auteur estime qu'il n'y pas de raison de déclarer la communication irrecevable au regard de l'article 17. UN 5-1 في 5 أيلول/سبتمبر 2006، أكد صاحب البلاغ أنه لا يوجد سبب للإعلان عن عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالمادة 17.
    4.5 En tout état de cause, l'État partie estime que l'auteur n'a épuisé les recours internes pour aucune des procédures et prie le Comité de déclarer la communication irrecevable. UN 4-5 ومهما يكن الأمر فإن الدولة الطرف تدفع بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في أي من مجموعتي الإجراءات وتطلب إلى اللجنة عدم قبول القضية.
    4.1 Dans ses observations en date du 3 décembre 2012, l'État partie a demandé au Comité de déclarer la communication irrecevable. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    Par conséquent, l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable en ce qui concerne les griefs tirés des articles 6 et 7 du Pacte pour nonépuisement des recours internes. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادتين 6 و7 نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il a également demandé au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif, les allégations de l'auteur étant incompatibles avec les dispositions du Pacte et insuffisamment étayées. UN وطلبت أيضاً إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري، لأن ادعاءات صاحب البلاغ متعارضة مع أحكام العهد وغير مدعومة بما يكفي من الأدلة.
    4.1 Dans ses observations en date du 3 décembre 2012, l'État partie a demandé au Comité de déclarer la communication irrecevable. UN 4-1 طلبت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    C'est pourquoi l'État partie a demandé au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، طلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable en ce qui concerne les griefs tirés des articles 6 et 7 du Pacte pour nonépuisement des recours internes. UN وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المادتين 6 و7 نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.14 L'État partie demande par conséquent au Comité de déclarer la communication irrecevable au motif que l'auteur n'a pas apporté d'élément attestant l'existence à première vue d'une violation du paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte et n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-14 ولذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة إعلان البلاغ غير مقبول لعدم إثبات وجاهة القضية بموجب الفقرة 2 من المادة 20 من العهد ولعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.4 Le Comité relève en outre que l'État partie a demandé au Comité de déclarer la communication irrecevable sans pour autant apporter d'argument à l'appui de cette requête. UN 6-4 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد طلبت من اللجنة إعلان أن البلاغ غير مقبول دون أن تقدم أسباباً تبرر طلبها.
    5.1 Le 11 février 2010, l'État partie a présenté au Comité ses observations sur le fond et l'a prié de déclarer la communication irrecevable ou, à défaut, de déclarer qu'il n'y avait eu aucune atteinte aux dispositions du Pacte. UN 5-1 وفي 11 شباط/فبراير 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ وطلبت إلى اللجنة إعلان عدم مقبولية البلاغ أو، احتياطياً، الإعلان عن عدم حدوث انتهاك للعهد.
    4.8 Pour les raisons énoncées ci-dessus, l'État partie demande au Comité de déclarer la communication irrecevable. UN 4-8 ونظراً للأسباب المعروضة أعلاه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر البلاغ غير مقبول.
    8.6. Le Comité n'a aucune raison de déclarer la communication irrecevable pour un quelconque autre motif. UN 8-6 ولا ترى اللجنة داعياً لعدم مقبولية البلاغ بناءً على أي أساس آخر.
    7.4 Le Comité n'a aucune raison de déclarer la communication irrecevable pour quelque autre motif. UN 7-4 ولا تجد اللجنة أي سبب لعدم مقبولية البلاغ بالاستناد إلى أي أسس أخرى.
    11.6 Le Comité n'a aucune raison de déclarer la communication irrecevable pour quelque autre motif. UN 11-6 ولا ترى اللجنة ما يستوجب عدم قبول البلاغ استنادا إلى أسباب أخرى.
    6.6 Étant donné que le Comité a décidé de déclarer la communication irrecevable en application du principe ratione temporis, il ne se prononcera pas sur sa recevabilité en vertu des alinéas c et e de l'article 2 du Protocole facultatif, en ce qui concerne les droits invoqués par l'auteur. UN 6-6 ولما كانت اللجنة قد قررت الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ تطبيقاً لمبدأ الاختصاص الزمني، فإنها لن تحكم بشأن مقبوليته في إطار الفقرتين الفرعيتين (ج) و(ه( من المادة 2 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بأي من الحقوق التي تذرع بها صاحب البلاغ.
    4.5 En tout état de cause, l'État partie estime que l'auteur n'a épuisé les recours internes pour aucune des procédures et prie le Comité de déclarer la communication irrecevable. UN 4-5 ومهما يكن الأمر فإن الدولة الطرف تدفع بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في أي من مجموعتي الإجراءات وتطلب إلى اللجنة عدم قبول القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus