On ne sait pas combien de temps les Forces de défense érythréennes sont prêtes à occuper les sites contestés. | UN | وليس من الواضح إلى متى تظل قوات الدفاع الإريترية مستعدة للبقاء في المواقع المتنازع عليها. |
Les autorités militaires éthiopiennes ont continué de protester contre l'importance de ces forces, qui selon elles proviendraient en fait des unités régulières des forces de défense érythréennes. | UN | ولا تزال السلطات العسكرية الإثيوبية تشكك في صحة الأرقام المقدمة عن الميليشيات والشرطة وتدّعي بأن أفرادها ينتمون إلى وحدات قوة الدفاع الإريترية النظامية. |
Si les restrictions se sont assouplies ces derniers mois dans les secteurs ouest et est, on ne peut guère en dire autant en ce qui concerne le secteur centre, où les forces de défense érythréennes ne coopèrent pratiquement pas avec la Mission. | UN | وفي حين خفّت تلك القيود خلال الشهور الأخيرة في القطاعين الغربي والشرقي، لم يسجل مع الأسف تحسن كبير في قطاع الوسط، حيث تواصل البعثة نشاطها بأدنى قدر من التعاون من جانب قوة الدفاع الإريترية. |
Cette réduction est imputable en grande partie au transfert de positions des Forces de défense érythréennes à une altitude plus élevée en prévision de la saison des pluies. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى إعادة نقل مواقع قوات الدفاع الإريترية إلى الأراضي المرتفعة استعدادا لموسم المطر. |
À ce jour, rien n'indique que les forces de défense érythréennes ou les forces armées éthiopiennes aient participé à ces incidents. | UN | وحتى الآن، لم تظهر أي أدلة تدعم اشتراك أي من قوات الدفاع الإريترية أو القوات المسلحة الإثيوبية في هذين الحادثين. |
Du côté érythréen, la MINUEE se voit souvent refuser l'accès aux positions des forces de défense érythréennes. | UN | وعلى الجانب الإريتري، يُرفض غالبا منح إذن للوصول إلى مواقع قوات الدفاع الإريترية. |
Le Groupe de contrôle a été informé que le Mouvement est le destinataire de transferts d'armes systématiques de la part du service logistique des Forces de défense érythréennes, mais il n'a pas été en mesure de le vérifier. | UN | وحصل فريقُ الرصد أيضا على معلوماتٍ تفيد بأن الأسلحة الموجودة في إدارة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع الإريترية يجري بانتظام نقلها إلى حركة تيغراي، لكن الفريق لم يتمكن من التحقق من صحة هذه المعلومات. |
Les forces de défense érythréennes ont continué à introduire des troupes dans la zone temporaire de sécurité. | UN | وواصلت قوات الدفاع الإريترية إدخال الوحدات إلى المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Les forces de défense érythréennes ont également creusé de nouvelles lignes de tranchées dans la zone temporaire de sécurité. | UN | كما حفرت قوات الدفاع الإريترية خطوط خنادق جديدة في المنطقة. |
Depuis, les forces de défense érythréennes ont réduit le nombre de militaires qui travaillaient sur le chantier. | UN | ومنذئذ قلصت قوات الدفاع الإريترية عدد الأفراد العسكريين العاملين في موقع البناء. |
Il est cependant improbable, d'après les observations de la mission et selon les experts militaires qui connaissent bien la région, que les Forces de défense érythréennes poursuivront leur avancée en territoire djiboutien. | UN | لكنه من غير المرجح، انطلاقا من معاينة البعثة ومن منظور الخبراء العسكريين الملمين بقضايا المنطقة على السواء، أن تقوم قوات الدفاع الإريترية بالتقدم أكثر داخل إقليم جيبوتي. |
Depuis, des soldats des Forces de défense érythréennes ont continué de s'infiltrer dans le secteur ouest, allant même jusqu'au secteur centre. | UN | ومنذئذ، يستمر تسلل قوات الدفاع الإريترية في القطاع الغربي، بل وامتد أيضا إلى القطاع المركزي. |
Les Forces de défense érythréennes ont pour leur part entrepris de vastes mouvements de troupes dans les zones adjacentes à la limite nord de la zone temporaire de sécurité. | UN | وقامت قوات الدفاع الإريترية بتحركات واسعة لقواتها في مناطق متاخمة للحدود الشمالية للمنطقة الأمنية المؤقتة. |
Au cours de cette guerre, un nombre considérable de mines terrestres défensives ont été placées par les Forces de défense érythréennes, s'ajoutant aux mines terrestres que les armées éthiopiennes avaient placées dans les territoires érythréens qu'elles avaient occupés. | UN | وخلال الحرب، زرعت قوات الدفاع الإريترية حقول ألغام دفاعية كما زرع الجيش الإثيوبي ألغام أرضية في الأراضي الإريترية المحتلة. |
Cet effort massif de déminage dans les zones touchées a été engagé par les unités du génie des Forces de défense érythréennes et les préparatifs du déminage humanitaire sont devenus opérationnels en 2001. | UN | وقامت وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية بجهود هائلة لإزالة الألغام الأرضية، وأصبحت الأعمال التحضيرية اللازمة لإزالة الألغام لأغراض إنسانية جاهزة للعمل في عام 2001. |
Les opérations de déminage sont principalement le fait d'unités du génie des Forces de défense érythréennes. | UN | 7- وتقوم وحدات المهندسين التابعة لقوات الدفاع الإريترية أساساً بعمليات إزالة الألغام. |
Les unités des forces de défense érythréennes qui étaient engagées dans des travaux agricoles dans l'ouest du pays au cours des derniers mois, ont commencé à rejoindre leurs positions permanentes, principalement dans le secteur centre. | UN | وبدأت وحدات قوة الدفاع الإريترية التي قامت بأنشطة زراعية خلال الشهور الأخيرة في غرب البلاد تعود إلى مواقعها الدائمة التي يوجد العديد منها في قطاع الوسط. |
Les relations avec les responsables des forces de défense érythréennes varient d'un secteur à l'autre : dans les secteurs ouest et est, la Mission a la possibilité de se rendre dans les installations militaires et d'en rencontrer les commandants après notification préalable. | UN | وبإمكان البعثة في القطاعين الغربي والشرقي أن تزور مواقع قوات الدفاع الإريترية وأن تلتقي بقادتها إذا قدّمت إشعارا مسبقا بذلك. |
Ces engins non détectables n'ont jamais été utilisés par les forces de défense érythréennes et il a été confirmé que des mines de ce type avaient été trouvées à Guluj, dans l'ouest de l'Érythrée, après le retrait de l'Éthiopie de cette zone. | UN | ولم يسبق لقوات الدفاع الإريترية أن استعملت هذه الألغام غير القابلة للكشف على الإطلاق، ولقد ثبت أنه عثر على ألغام من هذا النوع في غولاج في غرب إريتريا بعد انسحاب إثيوبيا من تلك المنطقة. |
Ces protestations portaient notamment sur la création de postes de contrôle non autorisés ou non annoncés, la possession d'armes non autorisées, l'absence de pièces d'identité ou de permis de port d'arme, et l'utilisation de véhicules des forces de défense érythréennes. | UN | وتشمل هذه الاحتجاجات إنشاء نقاط تفتيش غير معلنة أو غير مأذون بها، وحيازة أسلحة غير مرخَّص بها وعدم حمل بطاقات هوية أو تراخيص حمل سلاح، واستخدام مركبات تابعة لقوات الدفاع الإريترية. |
Les programmes de la MINUEE en direction des forces de défense érythréennes et éthiopiennes ont contribué à l'élaboration et à la mise en œuvre des programmes de ces armées | UN | ساعدت برامج البعثة التي تستهدف القوات المسلحة الإريترية والأثيوبية في تطوير/إدامة برامج القوات النظامية الوطنية |