"de déficiences intellectuelles" - Traduction Français en Arabe

    • الإعاقة الذهنية
        
    • الإعاقة الفكرية
        
    • بإعاقات ذهنية
        
    • الإعاقات الذهنية
        
    Un objectif national a été fixé pour la réduction du nombre de personnes atteintes de déficiences intellectuelles vivant en institution. UN وحُدد هدف وطني لتقليص عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية المقيمين في المؤسسات.
    L'organisation a pour mission de dispenser des services qui transformeront de manière positive la vie des personnes souffrant de déficiences intellectuelles et autres déficiences développementales. UN ورسالة المنظمة هي تقديم خدمات تغير بصورة إيجابية من حياة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وحالات العجز الأخرى في النمو.
    Le rapport est accessible à toutes les personnes handicapées, y compris une version facile à lire pour les personnes souffrant de déficiences intellectuelles. UN والتقرير متاح لإطلاع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة عليه بطرق منها نسخة سهلة القراءة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    Livre blanc sur les personnes atteintes de déficiences intellectuelles UN الكتاب الأبيض الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية
    Un instrument d'évaluation culturelle destiné à l'Agence nationale d'aide aux personnes atteintes de déficiences intellectuelles est en cours d'évaluation. UN ويجري تطوير أداة للتقييم الثقافي لتنفيذها في إطار الوكالة الوطنية لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية.
    Au printemps 2013, un livre blanc sur la liberté et l'égalité des personnes atteintes de déficiences intellectuelles a été présenté au Storting. UN 27- عُرض على البرلمان في ربيع عام 2013 كتاب أبيض عن حرية الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية ومساواتهم بغيرهم.
    Fournir des renseignements sur tout projet visant à améliorer l'accessibilité des bibliothèques à toutes les personnes handicapées, y compris celles souffrant de déficiences intellectuelles et/ou psychosociales. UN 34- ويُرجى تقديم معلومات عن أي خطط مقررة لتعزيز إمكانية استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم المصابون بإعاقات ذهنية و/أو نفسية اجتماعية، من المكتبات.
    2. Recours à la contrainte lors des soins de santé mentale et dans le traitement de certaines personnes atteintes de déficiences intellectuelles UN 2- الإكراه عند تقديم الرعاية الصحية العقلية وعند علاج بعض ذوي الإعاقة الذهنية
    Le Fonds poursuit son étroite collaboration avec les Jeux olympiques spéciaux à tous les niveaux et dans 12 pays afin de promouvoir les droits et les opportunités des enfants atteints de déficiences intellectuelles. UN وتواصل اليونيسيف العمل عن كثب مع دورة الألعاب الأولمبية الخاصة، على جميع الصعد، وفي 12 بلدا لتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية وفرصهم.
    Le programme Athlètes en bonne santé (Healthy Athletes) de Special Olympics a offert des examens de santé gratuits à plus d'un million d'athlètes, enfants et adultes, souffrant de déficiences intellectuelles. UN من خلال برنامج الأولمبياد الخاص للرياضيين الأصحاء، أجريت فحوصات طبية رياضية مجانا لأكثر من مليون طفل وبالغ ذوي الإعاقة الذهنية.
    12. Le Gouvernement envisageait d'adopter une résolution sur la suppression d'ici à 2020 du placement en institution des personnes atteintes de déficiences intellectuelles. UN 12- وتعتزم الحكومة اتخاذ قرار بشأن تفكيك مؤسسات الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية حتى عام 2020.
    La Jamaican Association on Intellectual Disabilities, anciennement dénommée Jamaican Association on Mental Retardation, célèbre ses 57 ans de plaidoyer et d'action en faveur des personnes souffrant de déficiences intellectuelles. UN تحتفل الجمعية الجامايكية للإعاقة الذهنية، التي كانت تُعرف قبل ذلك باسم الجمعية الجامايكية المعنية بالتخلف العقلي، بمرور 57 عاماً على مناصرة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية وإتاحة الفرص لهم.
    Il existe 3 474 établissements offrant des services d'accueil aux personnes handicapées, soit une augmentation de 2 418 par rapport à 2007, et fournissant des services d'accueil à 110 000 personnes atteintes de déficiences intellectuelles et psychiques, ainsi qu'à d'autres personnes souffrant d'une déficience sévère, soit une augmentation de 82 000 par rapport à 2007. UN وبلغ عدد المؤسسات التي تقدم خدمات الرعاية البديلة للأشخاص ذوي الإعاقة 474 3 مؤسسة، بزيادة 418 2 مؤسسة عن عام 2007، وهي توفر خدمات الرعاية البديلة ﻟ 000 110 شخص من ذوي الإعاقة الذهنية والنفسية، وللأشخاص الآخرين ذوي الإعاقات الشديدة، وذلك بزيادة قدرها 000 82 شخص عن عام 2007.
    Le Comité est également préoccupé par l'accès limité à l'éducation des femmes et des filles atteintes de déficiences intellectuelles ou appartenant à des minorités ethniques et religieuses, telles que les minorités tibétaine et ouïghoure. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء محدودية فرص الحصول على التعليم لدى النساء والفتيات ذوات الإعاقة الفكرية ونساء وفتيات الأقليات العرقية والدينية، من قبيل نساء وفتيات التبت والأويغور.
    Toutefois, le Comité est préoccupé par le fait que Hong Kong (Chine) n'a pas encore formulé de propositions concernant les infractions sexuelles à l'égard des enfants et des personnes atteintes de déficiences intellectuelles, afin d'adopter les propositions de réforme émanant de la Commission de la réforme législative. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لم تتقدم حتى الآن بأي مقترحات تتعلق بالجرائم الجنسية ضد الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية لاعتماد مقترحات الإصلاح التي قدمتها لجنة إصلاح القوانين.
    134. Plus précisément, le Ministère de la santé reconnaît que l'amélioration de la santé des personnes atteintes de déficiences intellectuelles est un problème important, complexe et multidimensionnel qui nécessitera une approche à long terme, et un effort coordonné de la part de l'ensemble du système de santé. UN 134- وبالتحديد، تقر وزارة الصحة بأن تحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية قضية هامة ومعقدة ومتعددة الأوجه وستتطلب نهجاً طويل الأجل وجهداً متضافراً على مستوى النظام الصحي ككل.
    135. Le Ministère de la santé compte coopérer avec des professionnels de la santé, des personnes atteintes de déficiences intellectuelles et des spécialistes du secteur afin de mettre au point une approche stratégique pour l'amélioration de la santé physique et mentale des personnes atteintes de déficiences intellectuelles. UN 135- وستتعاون وزارة الصحة مع الأخصائيين الصحيين، والأفراد ذوي الإعاقة الفكرية، ومن هم في قطاع الإعاقة الفكرية لوضع نهج استراتيجي لتحسين نتائج الصحة البدنية والعقلية للأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية.
    Fournir des renseignements sur tout projet visant à améliorer l'accessibilité des bibliothèques à toutes les personnes handicapées, y compris celles souffrant de déficiences intellectuelles et/ou psycho-sociales. UN 27- يُرجى تقديم معلومات عن أي خطط لتعزيز إمكانية استفادة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم المصابون بإعاقات ذهنية و/أو نفسية، من المكتبات.
    1. Expliquer si les personnes qui souffrent de déficiences intellectuelles sont considérées comme des < < personnes handicapées > > , et bénéficient par conséquent des prestations accordées à ces personnes en vertu de la loi no 83 (2005). UN 1- يُرجى بيان ما إذا كان الأشخاص المصابون بإعاقات ذهنية يُعتبرون " أشخاصاً ذوي إعاقة " ، ويحق لهم من ثم الحصول على الاستحقاقات المخصصة لتلك الفئة من الناس بموجب القانون التوجيهي رقم 83(2005).
    Le Conseil a contribué à assurer que la qualité des services pour les enfants souffrant de déficiences intellectuelles soit conforme aux normes internationales. UN وساعد المجلس على كفالة اتساق نوعية الخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقات الذهنية مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus