Parties développées: réponses descriptives aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | البلدان الأطراف المتقدمة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Vu l'absence de définitions claires, il est difficile d'interpréter les résultats, et les comparaisons sont pratiquement impossibles. | UN | ويؤدي عدم وجود تعاريف واضحة إلى صعوبة تفسير النتائج وإلى جعل المقارنات شبه مستحيلة. |
Toutes les Parties: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Tous les pays: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Secrétariat: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Pays touchés: réponses descriptives aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | البلدان المتأثرة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Pays touchés: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | البلدان المتأثرة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Pays développés: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | البلدان المتقدمة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
On a généralement admis que l'on avait besoin de davantage d'informations et de données scientifiques sur l'emplacement et les caractéristiques des écosystèmes marins vulnérables, y compris de définitions claires de ces écosystèmes. | UN | وسلم الحاضرون عموما بالاحتياج إلى المزيد من المعلومات والبيانات العلمية عن مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وخصائصها، بما في ذلك وضع تعاريف واضحة لتلك النظم الإيكولوجية. |
Un certain nombre de représentants ont souligné l'importance de définitions claires et concises, estimant que les définitions auraient une forte incidence sur l'efficacité de l'instrument. | UN | 52 - شدد عدد من الممثلين على أهمية وجود تعاريف واضحة وموجزة، قائلين إنه سيكون لها تأثير ملموس على فعالية الصك. |
77. Deux autres lacunes ont pu être mises en évidence grâce à l'enquête : le manque de ressources et l'absence de définitions claires et d'outils et d'indicateurs de suivi. | UN | 77 - وحددت الردود فجوتين رئيسيتين أخريين تتمثلان في نقص الموارد وعدم وجود تعاريف واضحة وأدوات ومؤشرات للرصد. |
56. La délégation russe attache beaucoup d'importance à l'élaboration de définitions claires qui permettent de déterminer dans les cas d'espèces quel Etat ou quels Etats sont tenus d'attribuer leur nationalité aux personnes concernées. | UN | ٥٦ - واستطرد يقول إن وفده يولي أهمية كبيرة لوضع تعاريف واضحة تتيح تحديد الحالات المعينة التي تتحمل فيها الدولة أو الدول التزاما بمنح الجنسية لﻷشخاص المعنيين. |
Les questions en suspens concernent notamment la formulation de définitions claires d'expressions comme " normes internationales " , " normes reconnues " , et " pratiques optimales acceptées au plan international " , et les améliorations à apporter aux indicateurs de base. | UN | وتشمل المسائل التي لم تحسم بعد صوغ تعاريف واضحة لـ " المعايير الدولية " و " المعايير المعترف بها " و " الممارسات الجيدة المقبولة دوليا " ، ومواصلة صقل المعايير الأساسية والفرعية. |
Le FNUAP comprend qu'il est nécessaire de disposer de définitions claires de la classification des coûts pour distinguer les postes inscrits au budget d'appui biennal de ceux financés au titre des programmes/projets. | UN | 166 - وصندوق السكان يُدرك الحاجة إلى أن يكون لديه تعاريف واضحة لتصنيف التكاليف بقصد التمييز بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين والوظائف الممولة من البرامج/المشاريع. |
39. L'importance de définitions claires et précises, en particulier des notions de " corruption " et d'" agent public " , a été soulignée à de nombreuses reprises. | UN | 39- وشدد عديد من الممثلين في كلمتهم على أهمية وضع تعاريف واضحة ودقيقة، ولا سيما لمفهومي " الفساد " و " الموظف العمومي " . |
Au cours de l'examen des soldes d'ouverture selon les normes IPSAS, nous avons fait part de notre préoccupation concernant l'absence de définitions claires dans la méthode d'inventaire actuelle et recommandé qu'elle soit plus claire. | UN | وخلال استعراضنا للأرصدة الافتتاحية المعدة طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أعربنا عن مخاوف تتعلق بعدم احتواء سياسة المخزون القائمة على تعاريف واضحة وأوصينا بوضع سياسة أكثر وضوحا في هذا الصدد. |
Les études que nous avons menées au Cameroun et au Rwanda ont recensé des obstacles notables aux progrès et à la promotion des femmes dans le domaine de l'enseignement, notamment les mentalités, les rôles et les comportements profondément enracinés et l'absence de définitions claires et cohérentes de l'égalité des sexes dans le cadre des concertations. | UN | وقد أظهرت الأبحاث التي أجريناها في الكاميرون ورواندا وجود حواجز كبيرة تعترض النهوض بالمرأة، ونمائها في مجال التعليم، وتشمل هذه الحواجز مواقف وأدوارا وأنماط سلوك راسخة الجذور، والافتقار إلى تعاريف واضحة ومتسقة لمعنى المساواة بين الجنسين في الحوارات المتعلقة بالسياسات. |
Niveau régional/national: réponses descriptives et à choix multiple aux questions ciblées dans le modèle de présentation des rapports, en fonction de définitions claires. | UN | الصعيد الإقليمي/الوطني: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Certains représentants s'inquiétaient du fait que l'Équipe spéciale n'avait pas défini avec précision ce qu'elle entendait par < < faible potentiel de réchauffement global > > ou < < potentiel de réchauffement global élevé > > ; il semblait étrange que l'on puisse débattre de la question sans disposer de définitions claires. | UN | 60 - وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم لأن فرقة العمل لم تحدد بشكل قاطع ما تعنيه بعبارة ' ' دالة الاحترار العالمي المنخفضة`` أو ' ' دالة الاحترار العالمي المرتفعة``؛ ومن الغريب التداول بشأن هذا الموضوع دون توفير تعاريف واضحة. |