"de délégations se" - Traduction Français en Arabe

    • من الوفود عن
        
    • من الوفود أعرب
        
    • من الوفود بما
        
    • من الوفود على
        
    • من الوفود قد
        
    27. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par le taux de croissance réel de 1 % proposé. UN ٧٢ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء معدل النمو الحقيقي البالغ ١ في المائة.
    Un certain nombre de délégations se sont inquiétées du fait que les progrès étaient si lents dans certains domaines que certains objectifs et cibles risquaient de ne pas être atteints. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    Un certain nombre de délégations se sont inquiétées du fait que les progrès étaient si lents dans certains domaines que certains objectifs et cibles risquaient de ne pas être atteints. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في تحقيق بعض الأهداف والغايات بطيء جدا على نحو يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    Un certain nombre de délégations se déclarent satisfaites du rôle du HCR dans son assistance à la création de capacités nationales. UN وأعربت مجموعة من الوفود عن تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدتها في بناء القدرات الوطنية.
    Un certain nombre de délégations se déclarent préoccupées par cette approche, compte tenu du lourd fardeau que représente l'accueil d'un grand nombre de réfugiés pendant des périodes prolongées. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء هذا النهج، نتيجة العبء الثقيل المتمثل في استضافة عدد كبير من اللاجئين لفترات مطولة.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par les liens de l'organisation avec des groupes terroristes. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء ارتباط هذه المنظمة بجماعات إرهابية.
    Un certain nombre de délégations se déclarent reconnaissantes des efforts constants pour enregistrer les réfugiés et les rapatriés. UN وأعرب عدد من الوفود عن التقدير لاستمرار الجهود المبذولة من أجل تسجيل اللاجئين والعائدين.
    Un certain nombre de délégations se sont également déclarées favorables à la création de réseaux d'appui technique. UN كما أعلن عدد من الوفود عن مساندته لمفهوم شبكات الدعم الفني.
    Un certain nombre de délégations se sont également déclarées favorables à la création de réseaux d'appui technique. UN كما أعلن عدد من الوفود عن مساندته لمفهوم شبكات الدعم الفني.
    43. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la section II du rapport, relative aux principes. UN ٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الفرع الثاني من التقرير المتعلق بالمبادئ.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées extrêmement favorables à ce que d'autres méthodes d'allocation et de gestion souples des ressources soient examinées plus avant. UN وأعرب عدد من الوفود عن اهتمام بالغ بأن يتم في المستقبل وضع خيارات من أجل تخصيص وإدارة الموارد بمرونة.
    À cet égard, un certain nombre de délégations se sont félicitées de l'intensification de l'intervention de l'UNICEF dans la région. UN وفي هذا الصدد، أعرب عدد من الوفود عن تقديره لتكثيف مشاركة اليونيسيف في المنطقة.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées extrêmement favorables à ce que d'autres méthodes d'allocation et de gestion souples des ressources soient examinées plus avant. UN وأعرب عدد من الوفود عن اهتمام بالغ بأن يتم في المستقبل وضع خيارات من أجل تخصيص وإدارة الموارد بمرونة.
    43. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la section II du rapport, relative aux principes. UN ٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الفرع الثاني من التقرير المتعلق بالمبادئ.
    Un certain nombre de délégations se sont émues de la prolifération d'initiatives en faveur de l'Afrique qui n'avaient aucun résultat tangible sur le terrain. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء تكاثر المبادرات بشأن أفريقيا دون أن يُسفر ذلك عن أي نتائج ملموسة في الميدان.
    Un certain nombre de délégations se sont inquiétées de ce que les Principes de Paris n'étaient pas contraignants et n'avaient pas encore été adoptés par l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقه لأن مبادئ باريس ليست ملزمة قانوناً ولأن الأمم المتحدة لم تعتمدها بعد.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par le nombre de procédures différentes s'appliquant au traitement à réserver aux violations des droits de l'homme et ont souhaité que ces procédures soient simplifiées et que leur nombre soit réduit. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء عدد اﻹجراءات المتفاوتة المتعلقة بمعاملة انتهاكات حقوق اﻹنسان، وأعربوا عن رغبتهم في تبسيط هذه اﻹجراءات وتقليل عددها.
    Un certain nombre de délégations se sont toutefois déclarées préoccupées par le fait que son revenu provenait en grande partie du Gouvernement. UN بيد أن عددا من الوفود أعرب عن قلقه إزاء جزء كبير من إيرادات المنظمة الذي يأتي من الحكومة.
    53. Un certain nombre de délégations se sont félicitées de l'accent mis par le CAC dans son programme de travail sur les grandes questions d'actualité internationale et sur le renforcement de l'efficacité de ses travaux et de ceux de ses organes subsidiaires. UN ٥٣ - رحب عدد من الوفود بما أولته لجنة التنسيق اﻹدارية في برنامج عملها من تأكيد للقضايا الرئيسية ذات الاهتمام الدولي ولتعزيز فعالية عملها وعمل أجهزتها الفرعية.
    Un certain nombre de délégations se sont particulièrement demandé comment faciliter le retour, notamment, point important, par des activités liées au développement dans le pays d'origine. UN وركز عدد من الوفود على أهمية تسهيل العودة، بما في ذلك من خلال استحداث اﻷنشطة ذات الصلة في بلد اﻷصل.
    Un large consensus se dégage pour l'approche réaliste du Haut Commissaire face aux pénuries de fonds mais un certain nombre de délégations se déclarent préoccupées par l'impact des réductions budgétaires sur les réfugiés, les partenaires d'exécution et les pays hôtes. UN وكانت هناك موافقة واسعة النطاق على النهج الواقعي الذي وضعه المفوض السامي للتصدي لنقص التمويل في مرحلة مبكرة، ولكن عدداً من الوفود قد أعرب عن القلق إزاء ما سيترتب على خفض الميزانية من آثار على اللاجئين والشركاء المنفذين والبلدان المضيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus