"de déléguée" - Traduction Français en Arabe

    • مندوبة
        
    • مندوبا
        
    • من ممثلي وفود
        
    • كمندوبة
        
    Avant la période sous revue, la DDC avait déjà mis en place un poste de déléguée à la promotion des femmes et adopté une politique de promotion des chances. UN وقبل الفترة موضوع المراجعة، كانت إدارة التنمية والتعاون قد أنشأت وظيفة مندوبة للنهوض بالمرأة، واعتمدت سياسة تكافؤ فرص.
    Les universités de plusieurs cantons (Bâle, Berne et Genève) se sont engagées dans cette voie, et certaines ont créé des postes de déléguée aux questions féminines. UN وشرعت الجامعات في كانتونات كثيرة )بازل وبرن وجنيف( في ذلك، وأنشأ بعضها وظيفة مندوبة الشؤون النسائية.
    Mme Kahara (Kenya), prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, déclare que les jeunes représentent la majorité de la population kenyane. UN 16 - السيدة كاهارا (كينيا): تكلمت باعتبارها مندوبة عن الشباب، فقالت إن الشباب يمثلون أغلبية سكان كينيا.
    Mme Matabadal (Pays-Bas), parlant en sa qualité de déléguée de la jeunesse, dit que les Nations Unies présentent un caractère unique, mais que l'Organisation doit d'urgence démontrer sa pertinence dans un monde en pleine évolution. UN 43 - السيدة ماتبادال (هولندا): تكلمت بصفتها مندوبا للشباب، فقالت إن الأمم المتحدة فريدة من نوعها لكنها تحتاج إلى أن تثبت بصورة عاجلة أهميتها في عالم متغير.
    Mme Ofoedu (Autriche), parlant en sa qualité de déléguée de la jeunesse, dit que le Secrétaire général a parlé d'une génération sacrifiée, incapable de trouver des emplois, tandis que l'Organisation internationale du Travail (OIT) affirme que dans le monde, 75 millions de jeunes sont en chômage ou ont un emploi précaire. UN 46 - السيدة أوفيدو (النمسا): تكلمت بصفتها مندوبا للشباب، فقالت إن الأمين العام قد حذر من جيل ضائع غير قادر على العثور على فرص العمل، في حين أكدت منظمة العمل الدولية أن 75 مليون شاب يعانون من البطالة أو يعملون في وظائف غير مستقرة.
    Mme Midtgarden (Norvège) prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, déclare que les pays devraient tirer profit de l'énorme potentiel représenté par les jeunes. UN 23 - السيدة ميدتغاردين (النرويج): تكلمت بوصفها من ممثلي وفود الشباب فقالت إنه ينبغي للبلدان أن تستفيد من الإمكانيات الكبيرة التي يمثلها الشباب.
    En sa qualité de déléguée des ONG pour l'Amérique du Nord, la codirectrice générale du CSA a participé à toutes les phases de la réunion, y compris la prise de décision concernant l'approbation de la stratégie intensifiée de prévention d'ONUSIDA. UN وحضرت المديرة التنفيذية المشاركة للجنة الخدمات الأفريقية الاجتماع بوصفها مندوبة تمثل منظمة غير حكومية لأمريكا الشمالية، وشاركت في جميع جوانب الاجتماع، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بصنع القرار في الموافقة على استراتيجية الوقاية المكثفة لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالفيروس والإيدز.
    4. Nomination de Mme Fatima Jouher au poste de déléguée du Koweït auprès de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN 4 - تعيين السيدة فاطمة جوهر مندوبة لدولة الكويت لدى منظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    17. Mme Kahara (Kenya), parlant en qualité de déléguée pour la jeunesse, fait part de sa sympathie pour les personnes que la crise de l'Ebola touche. UN 17 - السيدة كهارا (كينيا): تحدثت بوصفها مندوبة للشباب فأعربت عن تعاطفها مع المتضررين من أزمة فيروس إيبولا.
    39. Mme Park Yeji (République de Corée), parlant en qualité de déléguée pour la jeunesse, déclare que les efforts faits pour définir le programme de développement pour l'après-2015 ne doivent pas négliger la dimension sociale du développement durable. UN 39 - السيدة بارك ييجي (جمهورية كوريا): تحدثت بصفتها مندوبة للشباب فقالت إن الجهود المبذولة لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا ينبغي أن تهمل البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    Prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, Mme Raport (Belgique) affirme que les jeunes sont confrontés à de nombreux problèmes d'envergure mondiale qui exigent une réponse internationale, et ils comptent sur les Nations Unies qui, pour beaucoup d'entre eux, demeurent encore un symbole d'espoir. UN 26 - السيدة رابورت (بلجيكا): تكلمت بوصفها مندوبة شابة، فقالت إن الشباب يواجه شواغل عالمية عديدة تقتضي استجابة عالمية، وإنهم يعتمدون على الأمم المتحدة، التي ما زال الكثيرون منهم يعتبرونها منارة للأمل.
    Prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, Mme Skljarszka (Slovaquie) affirme que les gouvernements placent les jeunes en situation d'échec en leur dispensant un enseignement qui ne correspond pas à leurs besoins. UN 55 - السيدة سكليارسزكا (سلوفاكيا): تكلمت بوصفها مندوبة شابة، فقالت إن الحكومات تخذل الشباب بمنحهم تعليماً دون احتياجاتهم.
    Prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, Mme Radelicki (Belgique) dit que malgré une succession apparemment ininterrompue de crises mondiales, les jeunes brûlent de prendre part à l'édification d'un avenir durable et juste. UN 68 - السيدة راديليكي (بلجيكا): تكلمت بصفتها مندوبة للشباب، فقالت إنه على الرغم من السيل الذي يكاد لا ينقطع للأزمات العالمية، فإن الشباب حريص على المشاركة في بناء مستقبل مستدام وعادل.
    Prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, Mme Wickramanayake (Sri Lanka) dit que le Parlement des jeunes de son pays est important pour la jeunesse. UN 89 - السيدة ويكرامانياكي (سري لانكا): تكلمت بصفتها مندوبة للشباب، فقالت إن برلمان الشباب في بلدها يوفر منبرا هاما للشباب.
    Prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, Mme Tomova (Bulgarie) dit que les membres de l'Assemblée générale doivent surmonter leurs différences quant à la manière de résoudre les problèmes qui se posent aux jeunes dans les domaines de l'éducation, du travail, de la santé et de l'intégration sociale. UN 62 - السيدة توموفا (بلغاريا): تكلمت بصفتها مندوبة للشباب، فقالت إنه يتعين على أعضاء الجمعية العامة تضييق الخلافات بينهم حول كيفية التصدي للمشاكل التي تواجه الشباب في ما يتعلق بالتعليم والعمل والصحة والتكامل الاجتماعي.
    Mme Pellosniemi (Finlande), parlant en sa qualité de déléguée de la jeunesse, dit que trop souvent les jeunes sont victimes de conflits armés et vulnérables à un recrutement forcé dans l'armée, ou dans des groupes rebelles ou terroristes. UN 57 - السيدة بللوسنيمي (فنلندا): تكلمت بصفتها مندوبا للشباب، فقالت إن الشباب يقعون عادة ضحية للنـزاع المسلح وإنهم عرضة للتجنيد الإجباري من جانب العسكريين والجماعات المتمردة والإرهابية.
    Mme Yoo Ji-yoon (République de Corée), parlant en sa qualité de déléguée de la jeunesse, dit qu'il faut s'efforcer d'améliorer encore l'accès à l'information des personnes handicapées. UN 67 - السيدة يوجيون (جمهورية كوريا): تكلمت بصفتها مندوبا للشباب، فقالت إن الأمر يتطلب بذل مزيد من الجهود لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mme Reindi (Allemagne), parlant en qualité de déléguée de la jeunesse, dit qu'au cours de ses voyages dans son pays elle a découvert que l'environnement, la discrimination et le manque de participation aux décisions figurent parmi les principales questions qui préoccupent les jeunes Allemands. UN 36 - السيدة ريندي (ألمانيا): تكلمت بصفتها مندوبا للشباب، فقالت إنها اكتشفت خلال أسفارها في أنحاء بلدها أن البيئة والتمييز وعدم المشاركة في اتخاذ القرارات بين المسائل التي تأتي في مقدمة شواغل الشباب الألماني.
    Mme Rezai (Suède), parlant en sa qualité de déléguée de la jeunesse, dit que l'attaque perpétrée en juillet 2011 dans un camp de jeunes en Norvège et qui a entraîné la mort de 77 personnes innocentes a rappelé que les forces du racisme et de l'islamophobie continuaient à exister dans le monde. UN 38 - السيدة ريزاي (السويد): تكلمت بصفتها مندوبا للشباب، فقالت إن الهجوم الذي وقع في تموز/يوليه 2011 وقتل فيه 77 شخصا بريئا في معسكر صيفي للشباب في النرويج كان تذكرة بأن العنصرية وكراهية الإسلام ما برحت موجودة في أنحاء العالم.
    Mme Dudasova (Slovaquie), prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, se demande si les jeunes bénéficient du soutien dont ils ont besoin pour être les découvreurs et les inventeurs de demain. UN 22 - السيدة دوداسوفا (سلوفاكيا): تكلمت بوصفها من ممثلي وفود الشباب فتساءلت عما إذا كانت فئة الشباب تحظى بالدعم اللازم للقيام باكتشافات واختراعات في المستقبل.
    Mme Ochoa (Mexique) prenant la parole en qualité de déléguée de la jeunesse, dit que le Mexique se félicite de l'intégration complète des jeunes dans les débats des questions prioritaires des Nations Unies. UN 3 - السيدة أوتشوا (المكسيك): تكلمت بوصفها من ممثلي وفود الشباب فقالت إن المكسيك ترحب بالإشراك الكامل للشباب في مناقشة المسائل ذات الأولوية بالأمم المتحدة.
    Donna M. Christensen, également membre du Parti démocrate, a été réélue pour un sixième mandat de deux ans au poste de déléguée des îles Vierges américaines au Congrès des États-Unis, avec 63 % des suffrages. UN وأعيد انتخاب دونا م. كريستنسن، من الحزب الديمقراطي أيضا، لولاية سادسة كمندوبة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الكونغرس الأمريكي، بنسبة 63 في المائة من الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus