Présentation et examen des rapports de surveillance et des demandes de délivrance d'unités; | UN | :: تقديم ومعالجة تقارير الرصد وطلبات الإصدار |
Le temps d'attente des demandes d'enregistrement a sensiblement augmenté en 2013, le Conseil s'efforçant de respecter un délai de trois semaines pour le traitement des demandes de délivrance d'unités. | UN | وازداد وقت انتظار التسجيل ازدياداً كبيراً في عام 2013 حيث سعى المجلس إلى إبقاء وقت انتظار الإصدار في حدود ثلاثة أسابيع. |
Plus précisément, on peut désormais soumettre une demande de délivrance d'unités pour une deuxième période suivi d'un programme d'activités, même lorsque cette demande n'a pas été soumise pour toutes les activités de projet du programme pour la première période de suivi. | UN | وعلى وجه التحديد، أصبح من الممكن الآن تقديم طلب الإصدار لفترة رصد ثانية لبرنامج أنشطة، حتى في حالة عدم تقديم الطلب ذاته لجميع الأنشطة المكونة له في فترة الرصد الأولى. |
Recommandation concernant la procédure de recours contre les décisions rendues par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre au sujet des demandes d'enregistrement d'activités de projet ou de délivrance d'unités | UN | توصية بشأن إجراء الطعن في القرارات الصادرة عن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة فيما يتعلق بطلبات التسجيل أو الإصدار |
Deux projets pilotes, l'un visant à améliorer les recrutements au titre de la Convention, l'autre à rationaliser le traitement des droits et redevances sur les dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités dans le cadre du MDP, ont été exécutés et les solutions approuvées sont en cours d'application. | UN | ونُفّذ مشروعان رائدان يتعلقان بتحسين عملية التوظيف في إطار الاتفاقية وتبسيط معالجة رسوم التسجيل ورسوم الإصدار المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، ويجري حالياً تنفيذ الحلول المعتمدة. |
81. S'assurer les ressources humaines voulues et faire face à l'envolée soudaine du nombre de demandes d'enregistrement d'activités, ainsi qu'à l'augmentation régulière du nombre de demandes de délivrance d'unités demeurent une gageure. | UN | 81- وما زال من الصعب كفالة توافر الموارد البشرية وإدارة الزيادات المفاجئة في طلبات التسجيل والزيادات المستمرة في طلبات الإصدار. |
c) < < Lignes directrices concernant la marche à suivre pour vérifier que le dossier de demande de délivrance d'unités est complet > > (rapport EB 48, annexe 68); | UN | (ج) " مبادئ توجيهية بشأن إجراء التحقق من اكتمال طلب الإصدار " (التقرير 48 للمجلس التنفيذي، المرفق 68)؛ |
f) < < Procédures à suivre pour demander une dérogation avant de soumettre la demande de délivrance d'unités > > (rapport EB 49, annexe 26); | UN | (و) " إجراءات طلبات الخروج على المنهجيات قبل تقديم طلب الإصدار " (التقرير 49 للمجلس التنفيذي، المرفق 26)؛ |
117. Afin d'accroître la transparence de la prise de décisions, le Conseil exécutif a prié le secrétariat de commencer à publier des notes d'information ayant pour but de faire connaître et d'expliquer les décisions du Conseil rejetant les demandes d'enregistrement de projets ou de délivrance d'unités. | UN | 117- وليحسن المجلس الشفافية في اتخاذ قراراته، فقد طلب إلى الأمانة أن تبدأ نشر مذكرات إعلامية لتقديم المعلومات الأساسية والإيضاحات المتعلقة بقرارات المجلس التنفيذي بشأن طلبات التسجيل أو الإصدار عندما يكون المجلس قد قرر عدم تسجيل المشروع أو عدم إقرار إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد. |
ou de délivrance d'unités 38 | UN | التسجيل أو الإصدار 46 |
Par ailleurs, le nombre des propositions de projets qu'il faudra traiter au cours de la prochaine période à l'examen devrait être sensiblement plus élevé qu'actuellement et que par le passé si, comme l'on s'y attend, le nombre des demandes de délivrance d'unités continue d'augmenter au cours des deux années à venir. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن حجم ملفات المشاريع التي ستعالج في الفترة المشمولة بالتقرير القادم سيكون أكبر بكثير مما كان عليه في فترتي الإبلاغ الحالية والسابقة. وسيكون هذا بالتأكيد أمراً ضرورياً نظراً إلى توقع تواصل ازدياد حجم طلبات الإصدار في العامين القادمين. |
i) Procédures applicables au retrait de demandes de délivrance d'unités (version 01). | UN | (ط) " إجراءات سحب طلبات إصدار " (الإصدار 01). |
9. Dans le cas d'un recours motivé par le fait que la décision du Conseil exécutif réexaminée ne cadre pas avec le jugement précédemment rendu par l'[instance de recours] concernant la même demande d'enregistrement d'activités ou de délivrance d'unités, il faut présenter tous les éléments suivants et en faire valoir le bien-fondé: | UN | 9- ويجب في الطعن المستند إلى عدم انسجام قرار المجلس التنفيذي المعاد فيه النظر مع قرار سابق اتخذته [هيئة الطعون] بشأن نفس طلب التسجيل أو الإصدار أن يعرض بالحجة جميع العناصر التالية: |
b) La décision réexaminée, si elle avait cadré avec le jugement rendu par l'[instance de recours], n'aurait pas rejeté la demande d'enregistrement d'activités ou de délivrance d'unités ou exigé la modification de ladite demande. | UN | (ب) أن القرار المعاد فيه النظر ما كان ليقضي برفض طلب التسجيل أو الإصدار لو كان منسجماً مع قرار [هيئة الطعون]. |
B. Recours concernant des demandes de délivrance d'unités | UN | باء - الطعون المتعلقة بطلبات الإصدار |
Il est signalé aux participants au projet que les données doivent être fournies dans le rapport de surveillance avant qu'une demande de délivrance soit présentée à une entité opérationnelle désignée, et soumises au secrétariat sous une forme qui en permette l'évaluation par le membre de l'équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités chargé de l'examen préalable; | UN | ويُنصح المشاركون في المشروع بإدراج البيانات في تقرير الرصد قبل تقديم طلب الإصدار إلى الكيان التشغيلي المعيّن، وتقديمها إلى الأمانة في شكل يسمح للعضو المعيّن في فرقة التسجيل والإصدار لإجراء التقييم بالقيام بهذا العمل؛ |
Si l'on ajoute les 16 demandes sur lesquelles le Conseil ne s'était pas encore définitivement prononcé à la fin de la période sur laquelle portait son rapport précédent, le nombre total de demandes de délivrance d'unités dont l'examen a été mené à bonne fin au cours de la période considérée s'élève à 303. | UN | وبإضافة طلبات الإصدار ال16 التي لم يفرغ المجلس من النظر فيها بحلول نهاية الفترة الأخيرة المشمولة بالتقرير، يصل مجموع عدد طلبات الإصدار التي نظر فيها المجلس وفرغ منها في الفترة المشمولة بالتقرير إلى 303 طلبات، منها ما يلي: |
b) Les demandes de délivrance d'unités rejetées peuvent être soumises une nouvelle fois dans un délai de soixante jours après la date de leur rejet (rapport EB 31, par. 86); | UN | (ب) إعادة تقديم طلبات الإصدار المرفوضة خلال 60 يوماً من تاريخ الرفض (تقرير الاجتماع ال31 للمجلس التنفيذي، الفقرة 86)؛ |
Total des opérations de délivrance d'unités | UN | مجموع معاملات الإصدار |
i) Demandes groupées de délivrance d'unités pour la même période de surveillance du programme d'activités. | UN | (ط) مجموعات طلبات الإصدار لنفس فترة رصد برنامج الأنشطة. الطلب المنقوص |
82. À la suite de l'entrée en vigueur du mandat révisé de l'Équipe d'enregistrement et de délivrance d'unités, exposé plus haut au paragraphe 71, le secrétariat a soumis au Conseil 177 notes de synthèse concernant les demandes de délivrance d'URCE. | UN | 82- قدمت الأمانة إلى المجلس 177 مذكرة تُوجز طلبات لإصدار وحدات خفض معتمد، وذلك نتيجة لتنفيذ الاختصاصات المنقحة لفرقة التسجيل والإصدار على النحو المبين في الفقرة 71 أعلاه. |